E estamos aqui para te mostrar que não precisas de ter saudades de algo quando podes substituí-lo por algo melhor. | Open Subtitles | ولقد أتينا إلى هنا الليلة لأريك أنه لا داعي لأن تفتقد شيئاً عندما يكون بإمكانك استبداله بشيءٍ أفضل |
Não precisas de me explicar como o negócio funciona. Não sou uma idiota. | Open Subtitles | لا داعي لأن تشرحي لي كيف يتم الامر أنا لست غبية |
Não precisa de preocupar-se com coisas técnicas como essas, senhora. | Open Subtitles | لا داعي لأن تُزعجي نفسك بأشياء فنية كهذه، سيدتي. |
Foi tão querido. Não tem de usar boas maneiras com um Ogre. | Open Subtitles | كم هذا جميل لا داعي لأن تتوقع السلوك المهذب من غول |
Não tens de te preocupar em ires buscar-me ao aeroporto. | Open Subtitles | لا داعي لأن تقلقي بشأن قدومكِ إلى المطار لأخذي |
Não é preciso fazer grande alarido acerca disso. Ei! Mais devagar, amigo. | Open Subtitles | ولا داعي لأن تتفاخر بها كثيراً تمهل يا صديقي، لم العجلة؟ |
Acho que não preciso de explicar porque tem piada. | Open Subtitles | أظنّ أنّه لا داعي لأن أشرحَ طرافةَ الأمر |
Então não precisas de te preocupar! Ele é definitivamente teu filho! | Open Subtitles | إذاً لا داعي لأن تقلق، إنه ابنك بكل تأكيد |
Não precisas de ficar exaltado tão facilmente, só para provares como és duro. | Open Subtitles | لا داعي لأن تنفعل طوال الوقت حتى تثبت مدى قوتك فحسب |
Não precisas de te inscrever, basta que lá estejas às sete. | Open Subtitles | لا داعي لأن تقدم طلباً تعال وحسب في السابعة تماماً أتريد ذلك؟ |
Não precisa de nos agradecer, embora o dinheiro viesse a calhar. | Open Subtitles | لا داعي لأن تشـكرنا ولكن لو أعطيتنا المال نكون ممتنين |
Não precisa de contar ao proprietário. Ele não é propriamente esperto. | Open Subtitles | لا داعي لأن تخبري المالك بذلك، إنه ليس ذكيا جدا |
Mas, a sério, não tem de se preocupar comigo. Estou óptimo. | Open Subtitles | ولكن حقاً، لا داعي لأن تقلق حيالي أنا بأفضل حال |
Isto não tem de ser complicado. Basta eu fazer um telefonema. | Open Subtitles | لا داعي لأن يكونَ هذا الأمر مُعقداً كُلُ ما عليَّ فِعلُه أن أجري اتصالاً واحداً |
Não tens de ser mais arrogante do que o normal. | Open Subtitles | حسناً، لا داعي لأن تكون أكثر تعجرفاً من المعتاد. |
O que tens de fazer... Não necessitas continuar. | Open Subtitles | لا داعي لأن تسترسل ، إن أسرارك المخيفة لا تثير اهتمامي |
Nem é preciso dizer, isto não é uma solução para toda a gente e isso é precisamente uma parte do problema porque, quando pensamos em comunicação, por definição, ela envolve ter alguém com quem comunicar. | TED | لا داعي لأن أخبركم أنه ليس حلا متاحا للجميع، وهذا بحد ذاته يعتبر جزءا من المشكلة، لأنك حينما تفكر في الاتصال، حسب المعترف به، يجب أن يوجد طرف آخر لتتواصل معه. |
E quando lá chegarmos, não é preciso entrar. | Open Subtitles | وعندما نصل لهناك ، لن يكون هناك داعي لأن تدخل أنت |
Não preciso de perceber Ancião para saber o que isso é. | Open Subtitles | لا داعي لأن أجيد لغة القدماء كي أفهم معناها |
Quero dizer...não tem que estar submetida à relação empregador-empregado. | Open Subtitles | أعني انه لا داعي لأن تحكمنا علاقة الموظف وصاحب العمل |
Não tens que consolar-me. Sei que mudei. | Open Subtitles | لا داعي لأن تواسيني، أعرف تماما أنني تغيرت |
Não precisam de se preocupar com aquelas bombas de coco. | Open Subtitles | أتعرفون قنابل جوز الهند تلك ؟ لا داعي لأن تقلقوا بشأنهم |
Não há necessidade de ser grosseiro, Sr. Marcucci. Fale-me das ratazanas. | Open Subtitles | لا داعي لأن تكون فظاً سيد ماركوتشي أخبرني عن الجرذان |
Não precisamos de cometer os mesmo erros, desta vez. | Open Subtitles | لا داعي لأن نقترف الأخطاء ذاتها هذه المرّة |
Os meus pais deixam-me usar magia quando quero e nem tenho de pedir. | Open Subtitles | حسناً والداي يدعاني أمارس السحر متى ما أريد وحتى أنه لا داعي لأن أسأل |
Querido, não há razão para te sentires envergonhado. | Open Subtitles | حسناً، عزيزي من فضلك لا داعي لأن تشعر بالخجل |