ويكيبيديا

    "ذات مرة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • uma vez
        
    •   
    • em tempos
        
    • outrora
        
    • um dia
        
    • Certa vez
        
    Era uma vez, havia uma mulher chamada Miss Margaret. TED ذات مرة كانت هناك امرأة تدعى الآنسة مارجريت.
    Não sei mais nada sobre ele exceto que, uma vez me salvou a vida colocando a dele em perigo. TED لا أعرف أي شيْ آخر عنه، عدا أنه أنقذ حياتي ذات مرة بتعريض حياته الشخصية إلى الخطر.
    Quando ouvi esta história comecei a mudar um pouco a forma como eu trabalhava e me salvou uma vez. TED لذا فعندما سمعت تلك القصة بدأت في تحويل الطريقة التي عملت بها قليلاً، ولقد أنقذتني بالفعل ذات مرة.
    um dia tinha um caso contra a Madre Teresa, mas depois ela morreu e não valia a pena. Open Subtitles هل تعلم لقد امسكت شيئا على الام تريزا ذات مرة ولكنها ماتت كما انها لم تكن تستحق
    O cardeal Wolsey disse-me que em tempos estivestes noivos. Open Subtitles أخبرني الكاردينال ويلسي أنكما عقدتما خطوبتكما ذات مرة
    Em certo sentido, a nossa parte do universo foi outrora o centro. TED ضمن هذا السياق فإن الكون الذي نعيش فيه الآن كان ذات مرة قبل الانفجار في المركز.
    Enquanto nos boulevards exteriores Arthur contava a Odile que, um dia, se cruzou com alguém na rua que andava assim. Open Subtitles في هذه الأثناء، على مشارف المدينة آرثر اخبر أوديل كيف أنه التقى ذات مرة صديق يمشي بهذه الطريقة
    Certa vez, o repreendi por năo fazer seu trabalho. Ele me disse: Open Subtitles ذات مرة , تحدثت معة بشأن : نسيانه للعمل , فقال لى
    Calcei sapatos uma vez, quando me casei. Brancos, de cetim. Open Subtitles أنتعلتُ حذاء ذات مرة للزواج حذاء من الساتان الأبيض
    uma vez disseste-me que aquela mulher, se iria intrometer entre nós. Open Subtitles قلت لى ذات مرة أن امرأة أرادت أن تتدخل بيننا0
    uma vez li um livro sobre uma garota que era divinamente bela. Open Subtitles ذات مرة قرأت عن فتاة في رواية كانت تمتلك جمالا إلهيا.
    Fui lá uma vez e achei que estivessem em cima no quarto. Open Subtitles لقد كنت فى المنزل ذات مرة. لقد ظننت انها بالاعلى معه.
    Se serve de consolação, Caloiro, me roubaram a identficação. A sério? Open Subtitles إن كان هناك أي عزاء أيها الأختباري فسرقت هويتي ذات مرة
    Podes não acreditar, mas a mãe também foi criança. Open Subtitles كنت فتاةً ذات مرة, أيضاً, صدق أو لا تصدق.
    Em breve, chegarão também alguns homens, homens esses que defenderam a rebelião e agora desejam demonstrar a vergonha por o terem feito. Open Subtitles وسيأتي أيضا أخرون إلى هنا, بعد قليل الرجال الذين ارتدوا ذات مرة شارة ترمز للتمرد, جاؤا الان تعبيرا عن الخجل لأجلها
    em tempos alguém me aconselhou a desenhar o que faço melhor. Open Subtitles أحدهم قال لي ذات مرة ان ارسم ما اعرفه أفضل
    Se tem medo de elefantes e não faz ideia porquê, pode ajudar saber que em tempos foi esmagado por um. Open Subtitles إن كنت تخاف من الفيلة ولا تعرف السبب قد تفيدك معرفة أن أحد الفيلة قد دهسك ذات مرة
    Sei que passou muito tempo... mas sei que em tempos me amaste. Open Subtitles أدري أنه مر زمن طويل، ولكنني أعرف أنك أحببتني ذات مرة..
    outrora os Césares de Roma eram nobres, mas em ti o sangue deles é veneno. Open Subtitles ذات مرة كان قياصرة روما نبلاء لكن فيك تحول الدم النبيل الى سم
    outrora fui um grande guerreiro. e ultrapassei vários obstáculos. Open Subtitles كنت محارباً عظيماً ذات مرة و حاربت في معارك عظيمة
    Só vêem em mim a mocinha que conheciam de outrora mesmo que ela agora com enorme aprumo se vista Open Subtitles كل ما سوف تروه هي فتاة عرفتموها ذات مرة علي الرغم أنها مرتدية للساعة التاسعة
    "Não quero ver esses cabelos... grisalhos que um dia foram negros..." Open Subtitles لا أريدُ رؤيةَ شعرٍ كان ذات مرة أسود .أصبح رمادي
    Certa vez, estávamos em filmagens exteriores, hospedados num hotel horrível e estavas no quarto mesmo por cima do meu. Open Subtitles أذكر ذات مرة كنّا في موقع التصوير في فندق مُريع كنتِ في الغرفة التي تعلوني مباشرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد