Tinha uma mensagem ali na tela, bem ali, eu juro. | Open Subtitles | توجد رساله على الشاشه كانت هنا ، اقسم لك |
Deixei-te uma mensagem. O Davidson estava a comprar na Houston. | Open Subtitles | تركت لك رساله دافيسون كان تحاول الوصول لك بهيوستن |
Fizemos o que fizemos, mandámos uma mensagem, mas nunca sai deste sítio. | Open Subtitles | لقد فعلنا ما فعلنا,أرسلنا رساله لكن لايمكن أن تغادر هذا المكان |
Escreveu-me uma longa carta. Esteve doente, mas já está bom. | Open Subtitles | ياكوف كتب لى رساله مطوله كان مريضا لكنه يتعافى |
Não posso atender agora, mas deixe um recado curto com o seu telefone, mesmo se achar que eu tenho. | Open Subtitles | لا أسطيع الرد الآن اُترك رساله قصيره و معها رقمك حتى لو كنت تظن أنه مسجل عندي |
Acho que nunca vou ter 500 mensagens em toda a vida! | Open Subtitles | لا أعتقد أني حصلت على 500 رساله طول فترة حياتي |
Metemo-nos num autocarro, enviamos uma SMS, ligamos e desligamos. | Open Subtitles | ممكن ان نركب اتوبيس ونرسل له رساله نشغله , ونغلقه |
Ontem, quando estava com a Emily, recebi uma mensagem anónima. | Open Subtitles | عندما كنت مع إيميلي البارحه وصلتني رساله من مجهول |
O Lyman deixou-me uma mensagem na noite em que morreu. | Open Subtitles | لايمان ترك لي رساله في الليله التي توفى فيها |
De-lhe uma mensagem minha também. Vai ser pai na primavera. | Open Subtitles | انا لدى رساله له ايضآ فهو سيكون اب فى الربيع |
Quando recebo uma mensagem da direita, transmito-o à esquerda. | Open Subtitles | وعندما اتلقى رساله من الايمن , اقوم بارسالها الى الايسر |
É uma mensagem falsa sobre um alegado defeito num sistema de água potável de Midway. | Open Subtitles | تلك رساله وهميه , ادميرال تبلغ ان مكثفات المياه العذبه فى ميدواى قد تعطلت |
uma mensagem à Humanidade, como diz um colega meu. | Open Subtitles | , رساله للأنسانيه . كما قال أحد زملائى |
Agora não posso atender, mas deixe uma mensagem depois do sinal e assim que puder ligo-lhe de volta. | Open Subtitles | لا أستطيعُ الكَلام الآن، لكن لو اردت يمكنك ترك رساله بعد الاشارة سآخذ كل حقوقي |
Já foram as boas notícias. Nós temos outra carta do "Cidadão". | Open Subtitles | لدينا الكثير من الاخبار الجيده وصلتنا رساله اخرى من مواطن |
Antes de morrer, ela escreveu-me uma carta. Nunca a mostrei a ninguém. | Open Subtitles | وقبل أن تشنق كتبت لى رساله لم أريها لأحد من قبل |
- Se eu encontrar o seu amigo dou-lhe um recado seu com muito gosto. | Open Subtitles | إذا قابلت صديقك فى الداخل سأكون مسرورة بتوصيل رساله منك له |
Enviei um pajem aos vossos quartos. Disse que não aceitáveis mensagens. | Open Subtitles | أرسلت رساله الى حرسك ولكنه قال أنكِ لا تتلقين رسائل |
Há uns meses, ele enviou-me um SMS a convidar-me para o clube dele. | Open Subtitles | قبل عده شهور ارسل ليّ رساله ليدعوني الى ذلك النادي |
Mete-se um bilhete no bolso. | Open Subtitles | الماءيزيحهللخارج، بلصق رساله فى جيبه، يبدو انتحارآ |
Oh, escrevi-lhe um e-mail, a dizer que vou contactar as autoridades se não me devolver a totalidade do dinheiro. | Open Subtitles | كتبت له رساله عبر البريد الاليكتروني تفيد بأني سأتصل بالسلطات لو لم يعيد الي المبلغ كامل |
Não são propriamente as palavras que alguém escreveu num email ou proferiu numa chamada telefónica. | TED | هي في الاساس ليست الكلمات الحقيقيه التي قام شخص ما بكتابتها في رساله او قالها في مكالمه, |
Eu sei que ela não respondeu a nem uma das tuas cartas. | Open Subtitles | انا افهم بانها لم ترد على ولا رساله واحده من رسائلك |
Porque a Beck deixou-nos uma nota. "Salvem-me é um emergência" | Open Subtitles | لانك بيك تركت رساله تقول انقذني هذه طواريء |
E é da experiência de cerca de 20 ou 25 anos a fazer isso que eu quero, esta manhã, trazer-vos a mensagem de que a dor é uma doença. | TED | ومن خبرتي وبعد حوالي 20 او 25 سنه وانا اعمل في هذا المجال اريد ان انقل لكم رساله هذا الصباح انا الالم عباره عن مرض |
Olá, é o Curtis, não estou em casa, por favor deixe a sua mensagem. | Open Subtitles | هنا "كيرتس" انا لست هنا من فضلك اترك رساله |