Eu fiquei muito interessado, e escrevi sobre um casal. | TED | لقد أصبحت مهتما جدا بها، وكتبت عن زوجين. |
Ele gritou com um casal que estava no nosso lugar. | Open Subtitles | انه بالفعل صرخ فى زوجين كانوا يجلسوا على مقاعدنا |
Não. Dou-te uma pista. Tem um belo par de mamas. | Open Subtitles | لا، دعْني أعطيك لمّحْة لها زوجين من النهود الكبيرة |
Quero levá-la a um sitio... onde uma vez, a passar sobre uma ponte... vi alguns casais apaixonados e pensei... | Open Subtitles | .أريد أن أريك شيئا ،ذات مرة، كنت أمرّ فوق جسر ،ورأيت زوجين يمران من تحته ،ففكرت وقتها |
Usando penas dos bandos que poisavam na torre, e a cera das velas, Dédalo construiu dois pares de asas gigantescas. | TED | مستخدمًا الريش الذي حط على البرج من السرب، والشمع من أعواد الشمع، صمّم دايدالوس زوجين من الأجنحة الضخمة. |
Quanto afecto vê realmente nos casais que estão casados há tanto tempo? | Open Subtitles | ما مدى العطف التى تستشعره عادة بين زوجين متزوجين منذ زمن؟ |
Pode ser difícil de ver, mas têm uns metros de diâmetro. | TED | وهذا قد يكون صعب أن تراه، ولكن أوه، على بعد زوجين من الأمتار في القطر. |
Os nossos amigos não estão cá. Podemos ser um casal a sério. | Open Subtitles | واصدقائنا ليسوا هنا يمكنني ان نكون زوجين حقيقين ليس علينا الاختباء |
Nunca quiseste ser um casal na realidade, resistes à tua maneira! | Open Subtitles | أنت حقاً لم تريدي أن نكون زوجين أنتِ تناضلين بطريقتكِ |
Só um casal de velhotes. Eu sei, desculpa. Mas deu a volta. | Open Subtitles | مجرد زوجين عجوزين أعلم، أنا آسفة لكنه هو من عاد أدراجه |
Sim, ele disse que mostra um casal a dar-lhe forte. | Open Subtitles | بلى، لقد قال أن عليه زوجين يمارسانه بشغف حقاً |
E têm um casal desesperado para adoptar: os Sinclairs. | Open Subtitles | وأنتِ عندك زوجين مستميتن للحصول على طفل بالتبني,سنكليرس |
Ainda estou à espera do par de sapatos perfeito que devias levar-me. | Open Subtitles | ما زلت في انتظار زوجين الأحذية مثالية يجب أن تأخذ لي. |
Raios, dêem-me um par de pensos, um frasco de peroxida, e eu também podia mandar nesta ilha. | Open Subtitles | أعطينى زوجين من الأربطة الطبية و زجاجة بروكسايد, و سيكون باستطاعتى ادارة تلك الجزيرة أيضا |
Estávamos ficando totalmente dependentes da televisão... que permite que os casais se aturem, sem ter de conversar. | Open Subtitles | بدأ عندنا الإدمان على مشاهدة التلفزيون هذا الجهاز الذي يساعد أي زوجين على تحمل بعضهما دونما الحاجة للحديث |
Ela tem dois pares de gêmeos. Como sabias, garota? | Open Subtitles | لديها زوجين من التوائم كيف عرفت أيتها, الطفلة? |
Sabes que uma vigilância requer dois pares de agentes, um a trocar com o outro a cada 12 horas. | Open Subtitles | أنت تعرف أن قواعد المراقبة الصحيحة تستدعى وجود زوجين من العملاء زوج يريح زوج بعد 12 ساعة |
Tu e o Georg são a minha família. Por isso quero ver-vos casados. | Open Subtitles | أنت و جورج مثل العائلة لذلك أريد أن أراكما زوجين. |
Vou ficar cá uns tempos e tentar apanhar gorilas bebés, para a viagem nâo dar prejuízo. | Open Subtitles | سأبقى هنا لفترة لأحاول صيد زوجين من الغوريلات الصغيرة لأعوض مصاريف الرحلة |
E se eu lhe fizesse umas asinhas de cartolina? | Open Subtitles | ماذا لو صنعت لها زوجين من الاجنحة الورقية؟ |
No meu coração sei que vamos ser o casal mais feliz de Londres. | Open Subtitles | في قلبي أعلم من أنه فور أن نتزوج سنكون أروع زوجين في لندن |
Eles eram mestres e discípulos, mas agora são marido e mulher. | Open Subtitles | لقد كانا معلماً و تلميذه و لكنهما الآن زوجين |
Poruqe iriam duas aberrações passar o Halloween a roubar uma IA? | Open Subtitles | لماذا زوجين مخيفين يقضيا عيد الهالوين بسرقة ذكاء إصطناعي ؟ |
Pensei que acabaria contando-vos apenas algumas das grandes lições "prontas-a-levar" que aprendi nesse ano. | TED | فكرت ان اختم باخباركم فقط زوجين من الدروس العظيمة هذا ما تعلمته من سنتي. |
Nos arredores de Chicago, um jovem casal, Susan e Daniel Mitchell, estavam prestes a ter o seu primeiro filho. | TED | تماما خارج شيكاغو كان هنالك زوجين - سوزان و دانيل - ميشتل وكانوا مستعدين لاستقبال طفلتهم الاولى |