ويكيبيديا

    "سلطات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • autoridade
        
    • poder
        
    • salada
        
    • saladas
        
    • as autoridades
        
    • Powers
        
    • os poderes
        
    • autoridades do
        
    • autoridades da
        
    Os velhos padrões baseados numa autoridade arbitrária ou nas tradições locais foram substituídos por relações matemáticas e naturais. TED المعايير القديمة المبنية على سلطات تعسفية أو التقاليد المحلية تم استبدالها بعلاقات مستمدة من الرياضيات والطبيعة.
    Detida pela autoridade das Bahamas, à espera de extradição. Open Subtitles محتجزه من قبل سلطات جزر البهاما بانتظار التسليم
    Posso ser a vossa rainha, mas não tenho poder nenhum. Open Subtitles أوه، ربما أكون مليكتك ولكن ليس لديّ اية سلطات
    Depois passamos ao frango oriental e à salada de massa. Open Subtitles ثم بعد ذلك الدجاج الآسيوي، ثم سلطات الباستا
    Eles só querem saladas sem glúten. Open Subtitles أنهم يريدون سلطات بدون الغلوتين.
    Não vais deixar as autoridades da República tratar disto, pois não? Open Subtitles لن تدع سلطات الجمهورية تتعامل مع هذا , اليس كذلك؟
    Bem, por um lado, as análises do Sr. Powers chegaram. Open Subtitles ماذا وجدت؟ حسنا، لشيء واحد، والسيد سلطات وأبوس]؛ جاء العمل في الدم مرة أخرى.
    ES: Certo, há que reconhecer que os poderes do Big Brother aumentaram imenso. TED إد: صحيح هنالك حجة لابد أن تقام هي أن سلطات الأخ الأكبر قد إزدادت بشكل هائل.
    A alertar as autoridades do aeroporto e a polícia local. Open Subtitles تم تبليغ سلطات المطار و الشرطة المحليّة
    abdico por este meio... de toda a autoridade e controlo sobre este planeta, Open Subtitles الذين تشاورت معهم اليوم بموجب هذه السلطة أتنازل عن كل سلطات الحكم على هذا الكوكب
    Não tem capacidade para compreender ou reconhecer uma autoridade superior Open Subtitles ليس لديه القدره علي الفهم او تقدير وجود سلطات عليا
    A autoridade do Rio tem todo o direito de vir aqui e desfazer este sitio tábua por tábua. Open Subtitles سلطات النهر لديها كل الحق لتأتي الى هنا وتمزق هذا البيت من أوّله لآخره
    Preciso que apareças connosco perante a autoridade Vampira. Open Subtitles أحتاجك للقدوم معنا لمقر سلطات مصاصي الدماء.
    E também com a autoridade de Aviação Internacional... Unidade de Investigação de Acidentes Aéreos. Open Subtitles وأيضاً عمل مع سلطات الطيران الدولي وحدة التحقيق في تحطم الطائرات
    Ainda tem amigos na autoridade do Canal do Panamá? Open Subtitles هل مازال لديك أصدقاء في سلطات قناة بنما ؟
    Que regras devemos instituir para que algumas pessoas não acumulem demasiado poder e para que elas não consagrem os seus privilégios na política? TED ما القواعد التي أنشأناها بحيث لا يجمع أناس قليلون سلطات كثيرة جدًا، وبحيث لا يستطيعون حفظ قدسية امتيازهم في السياسة؟
    porque a maior parte das pessoas com poder de tomada de decisões, tanto no setor público como no privado, não se sentem pessoalmente ameaçadas. TED وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر
    Ali, na presença de Deus, compreendi finalmente como o meu amor podia libertar-nos do poder das trevas. Open Subtitles هناك، في حضورِ الله، فَهمتُ أخيراً - كم حبى يمكن ان يطلق كل سلطات الظلام
    Vamos discutir isto a comer uma famosa salada de pizza do Fresnel. Open Subtitles سنتكلم بشأن هذا الأمر على المائدة ونحن نتناول واحدة من أشهى سلطات البيتزا الخاصة "بفيرنل
    Comida quente, sanduíches, saladas. Open Subtitles طعام ساخن، شطائر، سلطات
    Todos os recém-chegados devem identificar-se com as autoridades e ficar restritos às áreas designadas até receber alta médica. Open Subtitles يجب على جميع الوافدين الجدد تسجيل هويتهم مع سلطات المحطة وسوف تقتصر تحركاتهم على المناطق المخصصة
    Como Austin Powers. Open Subtitles مثل سلطات أوستن.
    Enquanto os poderes do cérebro são perfeitamente visíveis... e os seus significados aparentes, o seu destino ainda é desconhecido, os seus segredos ainda são segredos e... se formos honestos, é esta atracção que nos leva... para o seu campo para desvendar esses segredos. Open Subtitles استثنائيه سلطات الدماغِ المرئيةُ يعاني منه المتملق إلى الغريبِ
    Então, as autoridades do templo disseram: "Paguem-nos 11 mil rupias, façam a veneração e contemplem o milagre." Open Subtitles لذا ، فإن سلطات المعبد قالوا "ادفعوا لنا 11 ألف"
    Se as autoridades da ONU estiverem presentes, estou pronto a prosseguir. Open Subtitles إن حضرت سلطات الأمم المتحدة ، فأنا مستعد للمفاوضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد