Faremos o que for preciso para combater asalteração climática? | TED | هل سنقوم بكل ما يلزم لمعالجة تغير المناخ؟ |
Vem-me buscar às 13 horas, e Faremos algo divertido. | Open Subtitles | مر عليَّ في الواحدة و سنقوم بأشياء مسلية |
Nós vamos fornecer-lhes conteúdo numa série de línguas diferentes. | TED | سنقوم بتزويدهم بالمحتويات بمجموعة واسعة من مختلف اللغات، |
Se ele continuar assim, Nós os compraremos em outro lugar. | Open Subtitles | إذا كان استمر هكذا سنقوم بشرائها من أماكن أخرى. |
RB: Sim, estará pronta em... bem, pronta daqui a 12 meses e depois fazemos 12 meses de extensos testes. | TED | ر ب: نعم, ستكون جاهزة فى..حسنا, فى غضون 12 شهر و بعد ذلك سنقوم بعمل إختبارات مكثفة |
Temos que fazer-lhe um monumento. Salvou o vosso dinheiro. | Open Subtitles | سنقوم ببناء نصباً تذكاريّاً له لقد أنقذ أموالنا |
Faremos as audições e estaremos aqui facilmente às 16. | Open Subtitles | سنقوم بأختيارات الأداء وسنكون هنا في تمام الرابعة |
Faremos uma limpeza grande de todas as divisões enquanto estão fora. | Open Subtitles | سنقوم بتنظيف كل الغرف تنطيفاً شاملاً بينما هم غير موجودين |
A partir de agora, Faremos de tudo para te impedir. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا سنقوم بكل ما في وسعنا لإيقافك. |
Manda lá a minha equipa. Nós reparamos-te o satélite. | Open Subtitles | ارسل فريقي للأعلى سنقوم بإصلاح قمرك الصناعي المعطوب |
Não te preocupes com isso, Nós arranjamo-lo na edição. | Open Subtitles | لا تقلق بخصوص ذلك سنقوم بإصلاحها فيما بعد |
Nós carregamos os camiões daqui e enviamos para os locais designados. | Open Subtitles | سنقوم بإفراغ كل الشاحنات من هنا ونوزعهم علي الاماكن المحددة |
A partir de agora, fazemos tudo de acordo com a lei. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا سنقوم نحن بعمل كل شئ حسب القانون |
Se todos querem ver o elevador, fazemos o elevador. | Open Subtitles | إذا اراد الجميع أن يرانا نرفع سنقوم بذلك |
Vai voltar daqui a dois meses, veremos qual foi a resposta, fazemos outra avaliação e decidimos o próximo passo, se for preciso. | Open Subtitles | سنقوم بالفحص في غضون شهرين لنرى مدى إستجابتك و إعادة التقييم . و نقرر خطوتنا التالية إنّ كانت لازمة أصلاً |
Agora, Temos de organizar uma operação de salvamento de emergência. | Open Subtitles | الآن، ما سنقوم بعمله هو التخطيط لعملية انقاذ طارئة |
Está bem, se vamos fazer esta viagem, Temos que reabastecer. | Open Subtitles | إذا كنا سنقوم بهذه الرحلة سنحتاج إلى إعادة التموين |
Quero todos os homens disponíveis preparados. - Vamos atrás do Seeker. | Open Subtitles | أريد كل رجلٍ متوفر بأن يكون جاهز سنقوم بمطاردة الساعي |
É uma coisa que, de novo, estamos a fazer no Rio. | TED | و هو شيئ سنقوم بعمله مرة أخرى بكثرة في ريو |
Então, se as suas intenções forem sinceras, teremos um pacto. | Open Subtitles | وبعدها، إذا تبين أنك حسن النية سنقوم بعقد الصفقة |
Porque isso ajudou-nos a pegar em todas as ideias que nos estavam a ser atiradas e dizer quais delas iríamos implementar. | TED | لأنه سمح لنا فعلاً بأخذ كل هذه الأفكار التي ألقي بها إلينا والقول أي واحدة هي التي سنقوم بتنفيذها. |
Porque diabos na Ámerica estamos fazendo um censo em 2010? | TED | لماذا بحقكم في اميركا سنقوم بتعداد سكاني في 2010 |
Além disso, amanhã vamos fazer os testes de fertilidade. | Open Subtitles | فوق ذلك ، سنقوم غداً بإجراء اختبارات الخصوبة |
E, naturalmente, iremos coordenar com a Força Aérea Real. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال، سنقوم بالتنسيق من سلاح الجو الملكي. |
Vamos sair daqui juntos, e vamos dizer-lhes exactamente o que aconteceu. | Open Subtitles | سنقوم بالخروج من هنا سويّة و سنخبرهم مالذي حدث بالضبط |