ويكيبيديا

    "سيخرج" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vai sair
        
    • sai
        
    • sairá
        
    • vem
        
    • saía
        
    • a sair
        
    • alta
        
    • vai tirar
        
    • vai nascer
        
    Sabem, podem manter-se juntos, lutar em equipa mas a verdade é que apenas um de vocês vai sair vivo da ilha. Open Subtitles اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً
    E o rapaz, Thorpe... vai sair do reformatório em 48 meses. Open Subtitles وذلك الفتى ثورب سيخرج من سجن الاحداث خلال 48 شهرا
    Sabem, podem manter-se juntos, lutar em equipa mas a verdade é que apenas um de vocês vai sair vivo da ilha. Open Subtitles اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً
    O meu marido sai da reabilitação para a semana. Open Subtitles زوجي سيخرج من مركز إعادة التأهيل الأسبوع القادم
    A arma sai do coldre sem vir muito acima, vês? Open Subtitles سيخرج المسدس من الجراب بدون أن ترفعه كثيرا ، أرأيت ؟
    Só se assustou um pouco, mas se ficarmos quietos, sairá sozinho. Open Subtitles أنت أخفتيه قليلاً, لكن إذا كنا هادئين، هو سيخرج لوحده
    Sou o cara que vai sair para beber hoje. Open Subtitles أنا الرجل الذي سيخرج لتناول الشراب هذه الليلة
    Ele pode estar em custódia, mas vai sair amanhã. Open Subtitles قد يكون محتجزاً الآن لكنّه سيخرج بحلول الغد.
    Não há necessidade de incendiar a cidade! O homem que você quer, já vai sair! Open Subtitles لا داعى لإشعال الحريق الرجل الذى تريده سيخرج
    Esse negócio vai sair do nosso controle. Vai ser sorte sobrevivermos. Open Subtitles سيخرج هذا الأمر عن السيطرة و سوف نكون محظوظين إذا نجونا منه
    - Diz-me que vai sair. - Quer outra entrevista. Open Subtitles من الأفضل أن تخبرني أنه سيخرج انه يريد قصة أخرى
    Só porque ele vai sair comigo não quer dizer que vá ter sexo. Open Subtitles لانه سيخرج معى لايعنى انه سيطارحنى الفراش
    Mas o miúdo vai sair, é o que queriam. Open Subtitles الفتى سيخرج من السجن هذا كل ما تطلبه؟
    Depois, sai por volta das oito faz a sua ronda pelos bares e regressa por volta das dez, com outro tanto. Open Subtitles ثم سيخرج حوالى الثامنة ويقوم بجولته حول البارات, ثم يعود فى العاشرة بهذا الكم ثانية
    Dentro de três semanas, sai e podem planear uma vida feliz a dois. Open Subtitles وخلال 3 اسابيع سيخرج , ويمكنك التطلع الى حياة سعيدة معا
    Acabaram o trabalho. Vê quem sai. Open Subtitles العمل يوم نهاية انه الان سيخرج من لنراقب
    Ele sairá lentamente da sua concha. Só lhe falta isso. Open Subtitles ،هو سيخرج من قوقعته ببطء سيفعل ذلك لا محالة
    Uma sairá com o troféu do grande prémio e um cheque de 20 mil dólares. Open Subtitles وواحد فقط سيخرج بكأس الجائزة الكبرى وشيك قيمته 20.000 دولار
    Vai lá passar a noite, mas, depois, vem para casa. Open Subtitles سيحفظونه الليلة للمراقبة و لكن بعد هذا , سيخرج
    Ou estamos a ver um incendiário totalmente novo ou este sujeito quis ter a certeza de que ninguém saía. Open Subtitles الان,اما اننا بصدد مشعل حرائق جديد او ان هذا الجاني اراد ان لا احد بشكل مؤكد سيخرج
    Estas coisas custam bastante, mas ele deve estar quase a sair. Open Subtitles إنه يتلقى الأمر بصعوبة لكنه سيخرج بعد وقت قصير
    - Não tarda a ter alta. - Isso são boas notícias. Open Subtitles ـ الأطباء يَقُولونَ بأنّه سيخرج قريباً ـ تلك أخبارُ جيدةُ
    O homem que vai tirar esta empresa da monotonia. Open Subtitles الرجل ذو الرؤية، الرجل الذي سيخرج هذه الشركة من مأزقها
    Ele vai nascer, quer estejas aqui ou não. Open Subtitles سيخرج الطفل سواء كنت هنا أم لم تكن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد