Quem o matou vai pagar. Vou acabar com isto. | Open Subtitles | مهما كان من قتله سيدفع الثمن سأنهي الأمر. |
O homem que ordenou o assassinato dele, vai pagar com a vida. | Open Subtitles | أنا أقول لك، الرجل الذي أصدر الأمر بقتله سيدفع الثمن بحياته |
Se os nossos profissionais e mesmo os estudantes, não percebem isso, a sociedade paga um preço elevado. | TED | إذا لم يتمكن المحترفون، بل وحتى الطلاب، من فهم هذا الأمر سيدفع المجتمع ثمنًا غاليًا. |
Dás este papel ao banco e o banco paga. | Open Subtitles | فقط اعطي هذه الورقة الى البنك والبنك سيدفع |
pagará 22 casos de indemnização de 4 vacas a cada esposa. | Open Subtitles | سيدفع 22 من حالات التعويض أربع أبقار إلى كل زوجة |
Avisou o seu arrogante afilhado que, se voltasse a enganar a Morte, pagaria com a própria vida. | TED | وحذر ابنه بالمعمودية المتغطرس أنه لو قام بخداع الموت مرةً أخرى، سيدفع ثمن حياته. |
Quem pagava o resgate está coberta com o próprio sangue. | Open Subtitles | الرجل الذي سيدفع فديتها يستلقي في بركة من دمائه |
E tu sabes, ninguém vai pagar a minha cirurgia. | Open Subtitles | وهل تعلم بأن لا أحد سيدفع مصاريف العملية |
O que quero saber é: Quem vai pagar por isto? | Open Subtitles | ما أريدُ معرفته، هو من سيدفع ثمن هذه الأضرار؟ |
Se ele vos ajudar, vai pagar com a vida. | Open Subtitles | إذا كان يساعد الأميركيين، انه سيدفع مع حياته. |
Nenhum que não tivesse pago, como ele vai pagar. | Open Subtitles | لم أرتكب خطأ لم أدفع ثمنه, مثلما سيدفع هو |
E além disso, sou eu quem vai pagar a louça quebrada. | Open Subtitles | ناهيك عن سؤال من سيدفع قيمة الأواني المكسورة |
Tudo bem, o dono vai pagar. | Open Subtitles | هذا كل ما في الأمر ، سيدفع الملاك كل شيء |
Certifica-te de que quem matou as crianças paga pelo que fez. | Open Subtitles | وتوصل لمن قتل أولئك الأطفال، لأنه سيدفع ثمن ما فعل. |
Não, ele decidiu quem paga a operação, decidiu quem a vai fazer? | Open Subtitles | كلاّ ، انا هو من سيدفع قيمة الحـِلاقة وأنا من سيـٌقرّر |
Um estudante a tempo inteiro de um bachelarato com 40 cadeiras, paga 1000 dólares por ano, 4000 dólares pelo curso inteiro, | TED | طالب بكالوريوس بدوام كامل يأخذ 40 دورة سيدفع ألف دولار سنوياً 4000 دولار للدبلوم كاملاً |
Estou a ver. E quem nos pagará esta iniciativa suicida? | Open Subtitles | لقد فهمت، ومن سيدفع لنا مقابل محاولة الإنتحار هذه؟ |
O mundo pagará para ver isto. - Nenhuma corrente o prenderá. | Open Subtitles | قارب نرفقه به ليطفو العالم بأسره سيدفع لرؤيته |
pagaria uma boa maquia pelos autógrafos dos profissionais. | Open Subtitles | سيدفع دولارات طائلة من أجل الحصول على تواقيع لاعبين محترفين |
Que tipo de idiota pagava 6.000 dólares por esta bolsa? | Open Subtitles | أيّ نوع من الحمقى سيدفع 6000 دولار لهذه الحقيبة؟ |
Isto é Las Vegas, meu. As pessoas pagam para ver coisas esquisitas! | Open Subtitles | هذه فيجاس يارجل الكل سيدفع ليرى اشياء غريبة |
Terei mesmo acreditado que o Eddie me daria três milhões pelas pastilhas? | Open Subtitles | هل حقا فكرت ان ايدي كان سيدفع لي ثلاثة ملايين من أجل الأقراص ؟ |
Um dia o Homem-Aranha irá pagar. | Open Subtitles | في يوم من الأيّام , الرجل العنكبوت سيدفع الثمن. |
Têm que mostrar a estas mulheres que alguém pagou pelo erro. | Open Subtitles | ويجب أن تظهروا لتلك النساء ان هناك من سيدفع ثمن الخطأ |
Finalmente, esses porcos capitalistas vão pagar por seus crimes. | Open Subtitles | اخيراً سيدفع الرأسماليون الخنازير ثمن جرائمهم |
Vamos usar o mercado como a melhor fonte de informação que temos, saber quanto as pessoas pagariam por isto, de modo a terem a dignidade de escolher. | TED | لنستخدم السوق كأفضل أداة للتتحسس لدينا ، و نفهم بأي سعر سيدفع الناس، بحيث يحصلون على كرامة الإختيار. |
Regressai aos vossos barcos e esperai o vosso pagamento em paz. | Open Subtitles | عُد إلىّ سفنكَ، وإنتظر ما سيدفع لكَ في سلامٍ |