"سيدفع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vai pagar
        
    • paga
        
    • pagará
        
    • pagaria
        
    • pagava
        
    • pago
        
    • pagam
        
    • daria
        
    • irá pagar
        
    • pagou
        
    • vão pagar
        
    • pagariam
        
    • pagamento
        
    Quem o matou vai pagar. Vou acabar com isto. Open Subtitles مهما كان من قتله سيدفع الثمن سأنهي الأمر.
    O homem que ordenou o assassinato dele, vai pagar com a vida. Open Subtitles أنا أقول لك، الرجل الذي أصدر الأمر بقتله سيدفع الثمن بحياته
    Se os nossos profissionais e mesmo os estudantes, não percebem isso, a sociedade paga um preço elevado. TED إذا لم يتمكن المحترفون، بل وحتى الطلاب، من فهم هذا الأمر سيدفع المجتمع ثمنًا غاليًا.
    Dás este papel ao banco e o banco paga. Open Subtitles فقط اعطي هذه الورقة الى البنك والبنك سيدفع
    pagará 22 casos de indemnização de 4 vacas a cada esposa. Open Subtitles سيدفع 22 من حالات التعويض أربع أبقار إلى كل زوجة
    Avisou o seu arrogante afilhado que, se voltasse a enganar a Morte, pagaria com a própria vida. TED وحذر ابنه بالمعمودية المتغطرس أنه لو قام بخداع الموت مرةً أخرى، سيدفع ثمن حياته.
    Quem pagava o resgate está coberta com o próprio sangue. Open Subtitles الرجل الذي سيدفع فديتها يستلقي في بركة من دمائه
    E tu sabes, ninguém vai pagar a minha cirurgia. Open Subtitles وهل تعلم بأن لا أحد سيدفع مصاريف العملية
    O que quero saber é: Quem vai pagar por isto? Open Subtitles ما أريدُ معرفته، هو من سيدفع ثمن هذه الأضرار؟
    Se ele vos ajudar, vai pagar com a vida. Open Subtitles إذا كان يساعد الأميركيين، انه سيدفع مع حياته.
    Nenhum que não tivesse pago, como ele vai pagar. Open Subtitles لم أرتكب خطأ لم أدفع ثمنه, مثلما سيدفع هو
    E além disso, sou eu quem vai pagar a louça quebrada. Open Subtitles ناهيك عن سؤال من سيدفع قيمة الأواني المكسورة
    Tudo bem, o dono vai pagar. Open Subtitles هذا كل ما في الأمر ، سيدفع الملاك كل شيء
    Certifica-te de que quem matou as crianças paga pelo que fez. Open Subtitles وتوصل لمن قتل أولئك الأطفال، لأنه سيدفع ثمن ما فعل.
    Não, ele decidiu quem paga a operação, decidiu quem a vai fazer? Open Subtitles كلاّ ، انا هو من سيدفع قيمة الحـِلاقة وأنا من سيـٌقرّر
    Um estudante a tempo inteiro de um bachelarato com 40 cadeiras, paga 1000 dólares por ano, 4000 dólares pelo curso inteiro, TED طالب بكالوريوس بدوام كامل يأخذ 40 دورة سيدفع ألف دولار سنوياً 4000 دولار للدبلوم كاملاً
    Estou a ver. E quem nos pagará esta iniciativa suicida? Open Subtitles لقد فهمت، ومن سيدفع لنا مقابل محاولة الإنتحار هذه؟
    O mundo pagará para ver isto. - Nenhuma corrente o prenderá. Open Subtitles قارب نرفقه به ليطفو العالم بأسره سيدفع لرؤيته
    pagaria uma boa maquia pelos autógrafos dos profissionais. Open Subtitles سيدفع دولارات طائلة من أجل الحصول على تواقيع لاعبين محترفين
    Que tipo de idiota pagava 6.000 dólares por esta bolsa? Open Subtitles أيّ نوع من الحمقى سيدفع 6000 دولار لهذه الحقيبة؟
    Isto é Las Vegas, meu. As pessoas pagam para ver coisas esquisitas! Open Subtitles هذه فيجاس يارجل الكل سيدفع ليرى اشياء غريبة
    Terei mesmo acreditado que o Eddie me daria três milhões pelas pastilhas? Open Subtitles هل حقا فكرت ان ايدي كان سيدفع لي ثلاثة ملايين من أجل الأقراص ؟
    Um dia o Homem-Aranha irá pagar. Open Subtitles في يوم من الأيّام , الرجل العنكبوت سيدفع الثمن.
    Têm que mostrar a estas mulheres que alguém pagou pelo erro. Open Subtitles ويجب أن تظهروا لتلك النساء ان هناك من سيدفع ثمن الخطأ
    Finalmente, esses porcos capitalistas vão pagar por seus crimes. Open Subtitles اخيراً سيدفع الرأسماليون الخنازير ثمن جرائمهم
    Vamos usar o mercado como a melhor fonte de informação que temos, saber quanto as pessoas pagariam por isto, de modo a terem a dignidade de escolher. TED لنستخدم السوق كأفضل أداة للتتحسس لدينا ، و نفهم بأي سعر سيدفع الناس، بحيث يحصلون على كرامة الإختيار.
    Regressai aos vossos barcos e esperai o vosso pagamento em paz. Open Subtitles عُد إلىّ سفنكَ، وإنتظر ما سيدفع لكَ في سلامٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more