Começou por divertimento, tornou-se assustador e depois passou a ser uma necessidade. | TED | لقد بدأ الأمر كتسلية، لقد أصبح مخيفاً، وبعد ذلك، صار ضرورياً. |
Imigrante judeu de segunda geração, tornou-se num professor americano de topo. | Open Subtitles | الجيل الثاني من المهاجرين اليهود صار ذروة الأساتذة في أمريكا. |
ficou sem ar. Não é quem procuramos. Ele nem sequer conseguia cortar a rapariga com um papel. | Open Subtitles | صار نفسه قصيراً، إنّه ليس الرّجل المنشود لا يمكنه حتّى أن يعطي ورقة ممزّقة لفتاة |
Desta vez, a textura na bateria mudou. ficou um pouco mais rítmica, um pouco mais intensa em resposta ao modo como eu respondi. | TED | صار أكثر إيقاعية بقليل، أكثر حدة بقليل كاستجابة للكيفية التي تجاوبت بها معه. |
Há progressos nos infravermelhos, portanto podemos observar os animais à noite, e o equipamento para fazer gravações de vídeo está a ficar mais leve e melhor. | TED | وبالطبع، هناك تطورات في الأشعة تحت الحمراء، وبالتالي يمكنك مشاهدة الحيوانات في الليل، ومعدات للتسجيل عبر أجهزة الفيديو، وشريط التسجيل صار أخف وأفضل. |
Mas o teu pai era um típico trabalhador rural. Foi a melhor coisa que aconteceu à minha irmã. | Open Subtitles | وأباك كان عادياً، ولكن بالنسبة لأختي فهو أفضل شيء صار لها في حياتها. |
Mas podem ver nesta foto que estávamos a começar a construir um centro educacional que se tornou num centro ambiental bastante grande no Brasil. | TED | ولكن يمكنكم أن تروا في هذه الصورة أننا بدأنا ببناء مركز للتعليم و الذي صار الآن أصبحت مركزاً بيئياً كبيراً في البرازيل. |
Realidade torna-se simplesmente algo com que jogar para alcançar esse fim. | Open Subtitles | صار ببساطة شيئًا يمكن التلاعب به لتحقيق الغاية المنشودة |
Trouxe uma faca para o caso de algo correr mal e correu. | Open Subtitles | جلبت سكيناً في حالة صار شيء بشكل خاطئ وقد حصل بالفعل. |
Isso tornou-se muito mais fácil com o desenvolvimento da imprensa há uns séculos. | TED | وقد صار ذلك سهلا جدا مع تطور الصحافة المطبوعة قبل بضعة قرون. |
ou um maço de cigarros. À medida que cresci, tornou-se cada vez pior. E comecei a pensar nisso como uma forma de controlo. | TED | وأنا أكبر، صار الأمر أسوء وأسوء، وقد بدأت أفكر فيه كأنه نوع من التحكم. |
Portanto uma coisa que era muito seleta, nos anos 50 e 60, tornou-se, surpreendentemente muito banal. | TED | الشئ الذي كان خلال الخمسينات والستينات كان حصريا جدا صار الآن، مثيرا للاهتمام، بصورة شاملة. |
Eu nasci, e o meu pai tornou-se um arquitecto bem sucedido. | Open Subtitles | وبعدها ولدت، وأبي صار مهندساً معمارياً ناجحاً |
Tons pretos de morte encheram os céus, e o mundo tornou-se num caótico jardim de castigos. | Open Subtitles | قطع سوداء من الموت قد ملأت السماء والعالم صار كحديقة فوضوية من الموت. |
A história da previsão e da discrepância, duma nova teoria e de descobertas triunfantes, é tão clássica e Le Verrier ficou tão famoso graças a isso que as pessoas passaram a tentar fazer o mesmo. | TED | إن قصة توقعات لو فيرييه والتضارب الحاصل والنظرية الجديدة والاكتشافات الظافرة كلها حكايات قديمة ولقد صار لو فيرييه مشهورًا جدًا من ورائها، ولكنّ بعض الأشخاص حاولوا أن يحركوا مجددًا الماء الراكد. |
Eu sei que é um cliché, mas vejam, vejam quão pequeno, quão minúsculo ficou. | TED | أعرِف أنّه قولٌ مبتذَل، لكن أنظروا، أنظروا مدى صِغَره، الضآلة التي صار عليها. |
Ele perguntou por uma rapariga que trabalhava cá. ficou nervoso. | Open Subtitles | بدأ يسألني عن فتاة عملت هنا ثم صار عنيفا وبدايمسك بي |
Sabes como ele ficou religioso por ter salvo a Sra. Halpern e o bebé. | Open Subtitles | تعلم كيف صار اكثر تدينا بعد أن انقذ تلك المرأة وطفلتها |
Então a meio do oceano os motores começaram a ficar sem gasolina. | Open Subtitles | وفي منتصف الطريق فوق المحيط صار عندهم نقص في الوقود |
Devias dormir um pouco. Está a ficar tarde. | Open Subtitles | يجب عليك الحصول على قسط من النوم الوقت صار متأخرا |
aconteceu uma vez. Tinha acabado de me despedir. | Open Subtitles | بس صار هالشي مره وحده وكنتي وقتها طاردتني |
Foi desta forma que o seu sucesso anterior se tornou no inimigo do seu potencial de adaptabilidade. | TED | على هذا النحو، فإن نجاحه السابق قد صار العدو ضد قُدُراتِه على التكيّف. |
Depois a reacção em cadeia torna-se imparável. | Open Subtitles | ثم صار التفاعل المتسلسل غير متوقّف. |
Cavalheiros, se estiverem a ouvir isto... significa que tudo correu como planeado. | Open Subtitles | ايها السادة ما دمتم تسمعون هذا فقد صار كل شىء كما خططنا |