Quando temos dois dados atípicos num organismo, não é uma coincidência. | TED | عندما تملك امرين متناقضين في شخص واحد فهذا ليس صدفة |
Olha, supondo que eu descobria que tudo isto era apenas uma coincidência. | Open Subtitles | النظرة، يَفترضُ بأنّني إفترضتُ التي كُلّ هذه كَانتْ فقط صدفة — |
Sao Feng, o teu aparecimento aqui é uma coincidência notável. | Open Subtitles | ساو فنج أنت تظهر هاهنا يالها من صدفة ملحوظة |
Trouxe comigo uma concha de haliote. Esta concha é um material "biocompósito": | TED | أحضرت معي صدفة أذن البحر. صدفة أذن البحر هاته مركب أحيائي |
Mas tem que parecer casual, como se fosse um acidente. | Open Subtitles | يجب أن تكون مقابلتنا بهم عادية وكأنها محض صدفة |
Penso que não é por acaso que pensamos assim. | TED | وأعتقد أن تفكيرنا بهذ الطريقة ليس مجرد صدفة. |
E agora, aqui estamos nós, confrontados com a real possibilidade de a nossa operação inteira ter sido comprometida por, coincidência das coincidências, bruxas. | Open Subtitles | والآن هنا نحن، واجهتْ بالإمكانيةِ الحقيقيةِ جداً كامل عمليتِنا سوومَ مِن قِبل، صدفة الصُدَفِ، ساحرات. |
Bem, se não foi ele, foi uma coincidência dos diabos. | Open Subtitles | جيد, و ان لم يكن, فالتوقيت كان صدفة مريرة. |
Tento não partir de princípios, mas admito que seria uma coincidência incrível. | Open Subtitles | أحاول ألا أ فترض شيء لكنني أقبل أنها صدفة وصدفة كبيرة |
Não é apenas uma coincidência aleatória. Eu vi-os a teletransportarem-se, juntos. | Open Subtitles | هذه ليست مجرد صدفة عشوائية لقد رأيتهما يتنقلان فوريًا معًا |
Acho que tenho um hospital. Não é igual. É só uma coincidência. | Open Subtitles | أعتقدُ أنَّي أصبتُ بمستشفى إنه ليس مطابق, لكنَّها كانت مجرد صدفة |
Ouçam, lamento por andar estranho no dia de um ataque com Sarin, mas é apenas uma coincidência. | Open Subtitles | اسمعوا,أنا أسف أني تصرفت بغرابة في اليوم الذي وقع فيه الهجوم, لكن كانت مجرد صدفة. |
É uma coincidência ser um jornalista que trabalha para o mesmo jornal? | Open Subtitles | إذن هي مجرد صدفة أن ذلك الصحفي يعمل أيضاً في جريدتك؟ |
Será uma coincidência estranha ou haverá uma ligação mais profunda que atravessou séculos? | TED | هل هي صدفة غريبة أم صلة أعمق تمتد عبر القرون؟ |
Ou era mais uma coincidência que os utilizadores de pornografia também tivessem uma tendência maior de terem relações não-saudáveis? | TED | أم أنّها صدفة أنّ مستخدمي المواد الإباحية من المرجح أيضًا أن يكونوا في علاقات غير صحية؟ |
Você nunca viu uma garota nua em cima de uma concha? | Open Subtitles | ألم يسبق ان رأيت فتاة عارية على صدفة من قبل؟ |
Mais estranho do que uma concha encontrada enfiada na garganta? | Open Subtitles | أكثر غرابة من العثور على صدفة محشوة في حلقها؟ |
Não é acidente nenhum que tenhamos estado juntos no Natal, e agora, outra vez, no dia dos namorados. | Open Subtitles | إنه ليست صدفة أننا كنا معاً في في عيد ميلاد رأس السنة، ومجدداً في عيد الحب. |
Mas tenho de confessar, foi um acidente. | TED | ولكن كل هذا ، ويجب أن أعترف، أنه كان صدفة. |
Apanhaste-me por acaso, ou tinhas ordens para me tramar? | Open Subtitles | إذاً هل إخترتني صدفة أو تلقيت أوامر بذلك؟ |
E há semelhanças... coincidências que... | Open Subtitles | أنه يشبهنى ويتصرف مثلى لاأعلم أن كانت صدفة |
Não. Eu acidentalmente mudei-os para outro estado. | Open Subtitles | لا، أنا سأقوم بتحريكهم صدفة إلى مكان آخر |
Ninguém mata um leão com um tiro de sorte. Pode ser-nos útil. | Open Subtitles | لا احد يقتل اسدا بطلقة واحدة صدفة قد احتاج اليك غدا |
Em princípio, tudo o que via era esta casca de tartaruga. | Open Subtitles | في البداية ، كل ما أمكنني رؤيته هو صدفة سلحفاة |
Tem uma carapaça rija, mas é como uma sanguessuga por baixo. | Open Subtitles | و لديه صدفة سميكة ، و لكن هناك جزء ناعم يخرج من تحتها |
Seria uma grande coincidência se não tivesse sido o Bane, principalmente porque foram vocês que o colocaram na cadeia. | Open Subtitles | ستكون صدفة غريبة إن لم يَكُن " باين " الفاعل خاصةً عندما تكونون أنتم وراء دخوله السجن |
Não é coincidência ele ter desaparecido depois do baile de máscaras. | Open Subtitles | تحوله إلى شخص غامض بعد الحفلة التنكرية ليس محض صدفة |