Mas também é aquilo que torna trabalhar com inteligência artificial, extremamente difícil. | TED | ولكن هذا أيضاً ما يجعل العمل على التكنولوجيا الذكية صعباً للغاية. |
Não será difícil com a fama que lhe dei. | Open Subtitles | لن يكون الأمر صعباً بعد أن منحتكِ الشهرة |
Não pense que isto não tem sido difícil para todos. | Open Subtitles | لا تعتقدي بأن هذا لم يكن صعباً على الجميع. |
Está a tornar-se mais difícil de ouvir. O barulho é intenso. | Open Subtitles | أصبح الأمر صعباً لغاية لسماع أى شيء هناك صوتٌ مستمر |
Pensei que seria difícil matar os meus pais, mas não foi. | Open Subtitles | حسبت الأمر سيكون صعباً عندما أقتل والديّ, لكنه لم يكن. |
Perder o vosso amigo deve ter sido difícil para todos vós. | Open Subtitles | إن فقدان صديقكم لا بد أنه كان صعباً عليكيم جميعاً |
Ele nunca teve uma família e tem sido muito difícil para ele. | Open Subtitles | لم يسبق أن حصل عبى عائلة وقد كان الأمر صعباً عليه |
Não é difícil. Diz o que te vai no coração. | Open Subtitles | لن يكون الأمر صعباً عبّر وحسب عن مكنونات قلبك |
Taco a taco. Ok. Isso não dever ser difícil. | Open Subtitles | كان بجانبه، حسناً يجب ألا يكون هذا صعباً |
Taco a taco. Pronto, isso não dever ser difícil. | Open Subtitles | كان بجانبه، حسناً يجب ألا يكون هذا صعباً |
Eu sei que isto foi difícil para ti, mas era necessário. | Open Subtitles | أعرف أن هذا كان صعباً عليك ولكنه كان أمراً ضرورياًً |
Vai ser difícil. Digamos que não fui bem convidado. | Open Subtitles | سيكون هذا صعباً أنا لست مدعواً على الأطلاق |
Tentei fazer as pazes com o meu irmão, mas era difícil. | Open Subtitles | حاولت أن أصنع السلام مع أخي ولكن كان أمراً صعباً |
Serias difícil de substituir, tendo em conta as tuas capacidades. | Open Subtitles | أظن أن أستبدالك سيكون صعباً بالنظر إلى مهاراتك الكثيرة |
Era difícil de negociar com o Donny Jones, mas era fácil enganá-lo. | Open Subtitles | فيما كان الفاوض مع دوني جونز صعباً جداً كان خداعه سهلاً |
Vai ser muito difícil encontrar uma amostra intacta de ADN. | Open Subtitles | سيكون صعباً للغاية إيجاد عينة من الجين الوراثي سليمة |
Ouça, paternidade não é difícil, a verdade é que com a internet e tudo mais eles praticamente criam-se sozinhos! | Open Subtitles | اسمع، الأبوّة ليست أمراً صعباً في الحقيقة، بوجود الإنترنت وما إلى ذلك، فالأطفال تقريباً يربّون أنفسهم بأنفسهم |
Também está sendo difícil para si, não se esqueça disso. | Open Subtitles | ،كان الأمر صعباً عليكي أنتِ أيضاً لا تنسي ذلك |
"Foi difícil, foi um percurso complicado, "mas, no final, os líderes da comunidade chegaram a um acordo, "ao aperceber-se que apenas nos temos uns aos outros. | TED | كان ذلك شاقاً, كان طريقاً صعباً, لكن في نهاية المطاف جاء قادة المجتمع معاً, مُدرِكين أن ليس لنا إلا بعضنا البعض. |
Mas como reitor deve ter sido dificil ve-lo a ultrapassa-lo tão rapidamente | Open Subtitles | لكن بصفتك عميد لابد أنه كان صعباً رؤيته يتخطى الآخرين سريعاً |
As coisas estão um pouco difíceis, sabem como é. | Open Subtitles | مازال الوضع صعباً هنا تعلمون كم هو الحال |
porque, repito, isso acabava por ser duro para o nosso corpo. | TED | وهذا عائد إلى، مجددّاً، أنه تدريجيّاً يصبح صعباً على جسدك. |
Não tenho o direito de chegar aqui e deixar-te num mau bocado. | Open Subtitles | ليس من حقي التدخل هنا و إعطاءك وقتاً صعباً في حياتك |
Sabíamos desde o começo que seria uma caminhada dura. | Open Subtitles | لقد عرفنا منذ البدايه ان كل هذا سيصبح طريقاً صعباً |
Acho que lhe custa, por causa do casamento. Ela gosta muito de si. | Open Subtitles | أعتقد أنها وجدت الأمر صعباً ومع زفافك أنها تحبك كثيراً |
Acredite que me custou mais do que a si. | Open Subtitles | ثقي بي كان هذا صعباً علي أكثر مما كان صعباً عليك |
Tenho tido muita dificuldade para encontrar pessoas que queiram cooperar. | Open Subtitles | لقد كان أمراً صعباً للعثورِ على بشرٍ يودون التعاون. |