No Verão de 1895, multidões inundaram Coney Island, para verem a última maravilha da tecnologia da montanha-russa: a Flip Flap Railway. | TED | في صيف عام 1895، غمرت الحشود ممر جزيرة كوني لرؤية أحدث أعجوبة تكنولوجية من القاطرة الدوارة: السكك الحديدية الدوارة. |
No Verão de 1945, esta era a maior base aérea do mundo. | Open Subtitles | فى صيف 1945، كانت هذه هى القاعدة الجوية الأكبر فى العالم |
O Shipley, no Verão de 1971 foi convidado... por um camarada da tropa, Donald Segretti, para com um grupo de juristas... da campanha de Nixon sabotar os Democratas. | Open Subtitles | ان شيبلي قد طُلِب منه في صيف 1971 بواسطة صديق له من أيام الجيش يدعي دونالد سيجريتي أن ينضم إليه هو و مجموعة من المحامين |
O que nós vamos todos os verões antes da escola começar. | Open Subtitles | الرحلة التي نقوم بها في كل صيف قبل دخول المدرسة |
Por vários verões seguidos, o sol se negou a aparecer. | Open Subtitles | ولعدة فصول صيف متتالية . إمنتعت الشمس عن الظهور |
A gente vem aqui de Verão desde os últimos 10 anos. | Open Subtitles | لقد كنا نأتى لهنا كل صيف طوال العشر سنوات الاخيرة |
A sério, pai. Não sei como fazes isso o verão todo. | Open Subtitles | بجدية يا أبي، لا أعرف كيف تفعل هذا كل صيف |
Adorava lá estar. Vai ser o melhor Verão de sempre, Mikey. | Open Subtitles | اعتدت ان احب هناك سيكون افضل صيف على الاطلاق ميكى |
Naquele Verão de 1916, recrutava-se entre os prisioneiros de delito comum para reforçar os regimentos delapidados pelo fogo inimigo em Verdun. | Open Subtitles | في صيف عام 1916 سُجّلوا تحت قائمة مجرموا القانون العام ثم أرسلوهم لتقوية الكتائب التي أذيبت في نيران فيغدن |
Levei a família à Europa no Verão de 98 e, entre outros sítios, fomos a Istambul, Turquia. | Open Subtitles | لذا أخذت عائلتي إلى اوربا في صيف عام 1998 وأحد أصدقائي كان تاجراً في تركيا |
Começou tudo no Verão de 1957, antes de começar a segunda classe. | Open Subtitles | لقد بدأ كل ذلك في صيف 1957، قبل بداية الصف الثاني. |
Assim, numa manhã, num dia de Verão de 2004, decidimos arriscar e funcionou à primeira tentativa. | TED | وفي يوم باكر من صيف 2004 قمنا بتجربة أولية .. ونجحنا فيها |
E, no Verão de 2009, convidámos dúzias de jovens cegos de todo o país e demos-lhes a oportunidade de o conduzir. | TED | وفي صيف عام 2009، دعونا العشرات من الشباب المكفوفين من جميع أنحاء البلاد وأعطيناهم فرصة تجربة القياده |
A minha mãe costumava trazer-nos todos os verões quando era miúdo. | Open Subtitles | كانت والدتي تأخذنا إلى هنا كلّ صيف حين كنتُ صبيًا |
E todos os verões reunimos cerca de 100 estudantes muito talentosos de todo o mundo | TED | فننظم كل صيف لقاءا يجمع حوالي 100 من الطلبة الموهوبين حول العالم. |
Todos os verões, quando estava a crescer, viajava da minha casa, no Canadá, para visitar os meus avós que viviam em Mumbai, na Índia. | TED | كنت في صغري أسافر كل صيف من موطني في كندا لزيارة جدي وجدتي، اللذان كانا يعيشان في مومباي، الهند. |
Por esta estrada, num dia de Verão de 1944, chegaram os soldados. | Open Subtitles | ...على هذا الطريق فى أحدى أيام صيف 1944... تدفقت حشود الجنود |
Não durmo no chão desde que os meus pais nos fizeram passar o verão num ashram, na Índia. | Open Subtitles | أنا لم أنام على الأرض منذ أن أجبرنا والداي على قضاء صيف في أشرم في الهند. |
Eu cravei meu nome naquele poste em um verão. | Open Subtitles | ونقشت اسمي على ذلك العمود في منصة الفرقة الموسيقية ذات صيف |
Depois, no verão do ano passado, o laboratório de multimédia da revista "The Economist" contactou-nos. | TED | ثم، في صيف العام الماضي، تواصل معنا مختبر الاعلام التابع لمجلة ذا إيكونوميست، |
Ainda não há sinal do Lucas Henry ou do Jim Summers. | Open Subtitles | هناك ما زالَ لا إشارةَ لوكاس هنري أَو فصول صيف جيِم. |
Um por cada Veräo que viajávamos juntos. | Open Subtitles | قصيدة واحدة لكل صيف سافرنا فيه معاً |
Assim a questão é: porque é que a administração continua a fazê-lo, quando vimos mais 900 crianças separadas dos pais a partir do Verão de 2018? | TED | فالسؤال هنا إذًا؛ لماذا تستمر الإدارة في القيام بذلك؟ فقد شهدنا زيادة 900 طفل بين الأطفال الذين تفرقوا عن آبائهم منذ صيف 2018، |