Vamos, temos um horário apertado, sopa de rabo de boi às 14.30. | Open Subtitles | شون هيا نحن على جدول ضيق الحساء في 2: 30 مساء |
Sim, é verdade, mas o sitio era demasiado apertado para o Joe. | Open Subtitles | نعم، هذا صحيح، ولكن الموقع كان ضيق جدا لجو. |
Os vários graus de força sugerem que tentaram espetar no rosto da vítima um objecto estreito e afiado. | Open Subtitles | الدرجات المتغيرة للقوة قد تشير إلى أنّ أحدهم حاول طعن الضحية في الوجه بجسمٍ حادّ ضيق |
Mas pelos vistos fizeram uma interpretação estreita da requisição. | Open Subtitles | لكن واضح أنهم فسروا ذلك الإستدعاء بنطاق ضيق |
Esses homens vieram de longe e estamos com uma agenda apertada. | Open Subtitles | فهؤلاء السادة جاؤا على نفس الطريق ونحن في جدول ضيق |
Tenho pouco tempo, mas pareces-me um jovem às direitas. | Open Subtitles | لدي ضيق وقت الآن لكنّك تبدوا شاباً لطيفاً. |
Só para que conste, não vou usar calças justas. | Open Subtitles | حسنٌ، بالمناسبة، أنا لا أرتدي لباس ضيق أبداً |
Não. Pusemos-lhes discos novos, que estão apertados. | Open Subtitles | رقم أعطينا لها حلقات جديدة، وهم ضيق جدا. |
O seu vestido é apertado, isso impede-lhe a circulação. | Open Subtitles | لباسك ضيق قليلاً، لا بد أنه يعيق الدورة الدموية |
Isto está tão apertado. Não consigo respirar. Podes tirar-mo? | Open Subtitles | هذا ضيق جداً، لا أستطيع التنفس أيمكنك أن تخلعيه مني؟ |
Ah, Sr. Barrie. Não concorda que é um pouco apertado? Não. | Open Subtitles | السيد باري، ألا تعتقد بأن هذا ضيق قليلا ؟ |
Devíamos ter ido pelas escadas, porque isto está a ficar muito apertado. | Open Subtitles | كان يجب أن آخذ السلالم لأن المكان أصبح ضيق جدا جدا هنا |
Se o prazo fosse apertado e tivesse que tomar atalhos não tinha sequer papéis. | Open Subtitles | إذا كان الموعد النهائي ضيق وكان علي أن قطع الزوايا، لم يكن لدي أي أوراق على الإطلاق. |
As escolas são encorajadas a encontrar o que os miúdos sabem fazer num estreito espetro de realização. | TED | يتم تشجيع المدارس على اكتشاف ما يمكن للأطفال القيام به في نطاق ضيق جداً من الانجازات. |
O problema básico, que eu julgo que conhecem, é estarmos a olhar para um local longo, estreito e escuro. | TED | المشكلة الأساسية، أنا متأكد أنكم على دراية بها، أنك تنظر داخل مكان طويل، ضيق ومظلم |
É estreita, dura e desconfortável, mas ninguém lhe dará safanões. | Open Subtitles | هو صحيح ضيق وغير مريح تماما ولكنه لايحتاج للتجوال بعيدا |
Fui impedido... com uma cinta apertada que tinha de usar o tempo todo. | Open Subtitles | كنت ألبسه.. مع حزام ضيق كان علي إرتدائه في جميع الأوقات |
Ele tem pouco tempo. Não podes ir a outro sítio rapidamente? | Open Subtitles | الوقت ضيق جداً، هل يمكنك تجد مكاناً آخر بسرعة ؟ |
Adorno precioso, actor teimoso Calças justas, camisa larga | Open Subtitles | حبيب جريء , بلبس انيق قميص واسع, بسروال ضيق |
Mas, por favor, continuem a avançar. Lembrem-se, estamos apertados de tempo. | Open Subtitles | ولكن استمرى بالتقدم , تذكرى لدينا وقتاً ضيق |
Primeiro: As recompensas do século XX, os fatores de motivação que pensamos serem uma parte natural dos negócios, funcionam, mas apenas num surpreendente pequeno número de circunstâncias. | TED | واحد: مكافآت القرن العشرين، تلك المحفزات التي نعتقد أنها جزء طبيعي من العمل، تنجح، لكنها بكل غرابة تنتج في إطار ضيق جداً من الظروف. |
Temos náuseas, falta de fôlego, tonturas e dores de cabeça. | Open Subtitles | نحن عِنْدَنا غثيانُ، و ضيق بالتنفّس دوخة و صداع. |
O preço é justo, mas estão a ficar ansiosos. | Open Subtitles | هو سعر عادل، لكنها بدأت للحصول على ضيق الصدر جدا. |
Tinha um autocarro espectacular, um cabelo de sonho, e calças tão apertadas que acabou por perder um testículo. | Open Subtitles | لديه أتوبيس رائع , شعر قاتل و سروال ضيق جداً انه خسر في نهاية المطاف خصيته |
A nossa pegada de distorção temporal tem de ser extremamente pequena. | Open Subtitles | آثار إخلالنا بالزمن يجب أن يكون في نظاق ضيق جداً |
Ah, paixão, paixão, paixão, Segura bem firme | Open Subtitles | آه،والعسل،والعسل،والعسل، عقد على ضيق حقيقي |
Camisa às riscas e saia muito justa. | Open Subtitles | فقط أنا وأمي تيشرت به خطوط بالطول مع ثوب ضيق جداً. |