| -E se for? Pensei tê-lo reconhecido. Pegue o bolo. | Open Subtitles | ظننتُ أنني تعرفت عليها، أمسكي كعكة عيد الميلاد |
| Ninguém respondeu. Pensei que se passasse alguma coisa de mal. | Open Subtitles | لم يفتح أحد الباب ظننتُ أنه يوجد خطبٌ مــا.. |
| Pensei que talvez estivesses reformado ou incapaz de o fazer... | Open Subtitles | ظننتُ أنك تقاعدت أو غير قادر علي فعل ذلك |
| Costurei-lhe isso. Achei que podia ajudar com os pesadelos. | Open Subtitles | صنعتُه له، ظننتُ أنّه قد يفيد مع الكوابيس |
| Pensava que só nos íamos esconder. Para quê levar prisioneiros? | Open Subtitles | أعني، ظننتُ أنّنا سنذهب للاختباء فحسب فما حاجتنا بالأسرى؟ |
| Então Pensei que ele me daria mais atenção, sei lá. | Open Subtitles | ظننتُ أنّه قد يوليني اهتماماً أكبر أو شيء ما |
| Sabe, desde miúda que sempre Pensei que morreria de um modo violento. | Open Subtitles | أتعرف، منذ أن كنتُ صغيرة, ظننتُ دائماً أنّى سأموت موتة شنيعة |
| - Pensei que vocês não se tinham apercebido. Não. | Open Subtitles | ظننتُ أنني كنتُ قادراً على إبعادكم عن هذا |
| Eu Pensei que mulheres da sua idade, matariam para se casar. | Open Subtitles | ظننتُ أن امرأة فى عمركِ ستقتل من أجل أن تتزوج. |
| Não sei. Pensei o padrinho tivesse de ser um homem. | Open Subtitles | لا أدري، ظننتُ أنّ الإشبين يجب أن يكون رجلاً |
| A minha mãe mudou-se. Pensei que se aplicava a mim. | Open Subtitles | غادرت والدتي المنزل، ظننتُ أنّ النبوءة قد تنطبق عليّ. |
| Pensei que tinham dito que viram o que aconteceu. | Open Subtitles | إسمعا، ظننتُ أنّكما قلتما أنّكما رأيتما ما حدث. |
| Mas o que eu Pensei que achariam muito interessante é o facto de ela ter feito sexo, umas horas antes da morte. | Open Subtitles | ولكن ما ظننتُ أنّكِ قد تجدينه مثير للإهتمام حقاً هو حقيقة أنّها أقامت علاقة حميميّة قبل ساعات قليلة من وفاتها |
| Pensei que tinham dito que viram o que aconteceu. | Open Subtitles | إسمعا، ظننتُ أنّكما قلتما أنّكما رأيتما ما حدث. |
| E quando a minha tia me falou da pista e do tesouro, pensei: "Podia ficar com isso para mim". | Open Subtitles | و بعدها أخبرتني عمّتي عن الدليل و عن الكنز و ظننتُ بأنه بوسعي الحصول على هذا لنفسي |
| Tentei ser como tu, tentei compreender-te porque... Pensei que te podia curar. | Open Subtitles | حاولتُ أن أكون مثلكَ، حاولتُ أن أفهمكَ لأنّني ظننتُ بإمكاني معالجتكَ |
| Cancelou a nossa sessão, Achei que precisava de descanso. | Open Subtitles | ألغيتَ جلستنا ظننتُ أنّك أردت وقتاً من الراحة |
| Nunca passei a chamada. Achei que fosse algum louco. | Open Subtitles | كلاّ، لم أحوّل الإتّصال ظننتُ أنّه كان مخبول |
| Achei que ouvir o que diziam sobre mim era divertido. | Open Subtitles | ظننتُ أنّ سماع ما سيقوله الجميع حولي سيكون مُمتعاً. |
| Pensava que ia ser mãe e agora sei que não. | Open Subtitles | ظننتُ أنني سأكون أماً والآن أعلم أنني لن أكون |
| Pensava que estávamos cá para nos ajudarmos uns aos outros. | Open Subtitles | ظننتُ أننا على الأرض لهذه الغاية مساعدة بعضنا البعض |
| Falei-te de uma altura em que achava que tudo estava perdido. | Open Subtitles | كنت أخبركِ عن وقتٌ ظننتُ بهِ أنّي فقدتُ كلّ شيء |
| Julguei que a vítima jogava basebol, mas, depois, vi isto. | Open Subtitles | ظننتُ أنّ ضحيتنا لعب البيسبول لكن عندها رأيت هذه |
| Os detectores de movimento. Pareceu-me ouvir um apito. | Open Subtitles | ، أجهزة إلتقاط الحركة ظننتُ أني سمعت صفارة إنذار |
| Aos cinco anos, eu julgava que todos tinham uma vida como a minha. | TED | في عمر الخمس سنوات، ظننتُ أن حياة الجميع مثلي. |