Eu Pensei que mulheres da sua idade, matariam para se casar. | Open Subtitles | ظننتُ أن امرأة فى عمركِ ستقتل من أجل أن تتزوج. |
Pensei que o teu ponto de vista poderia ser útil. | Open Subtitles | ظننتُ أن رؤية المقابلة من منظورك الخاص سيكون مفيدًا |
Só Pensei que o meu namorado fosse melhor do que isto. | Open Subtitles | كل ما بالأمر أنني ظننتُ أن خليلي أفضل من هذا. |
Pensava que te fartarias de mim, quando passasse a novidade. | Open Subtitles | ظننتُ أن تخفيض جمعية المتقاعدين الأميركيّين سيبلى وستسأميني |
Pensava que os comboios da tarde tinham menos gente. | Open Subtitles | ظننتُ أن قطار الظهيرة سيكون أقل إزدحاماً |
Achei que os químicos da fossa dissolvessem uma pessoa. | Open Subtitles | ظننتُ أن المواد الكيميائية في الخزان ستذيب شخصاً. |
Pensei que o rabino pudesse ajudar-me. Ninguém o quer fazer. | Open Subtitles | ظننتُ أن الحبر قد يساعدني, فلا أحد أراد ذلك. |
Sempre Pensei que a lei era inviolável, que resolvia tudo. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ أن للقانون قدسيّة، وأنّه يصوّب كلّ شيء. |
Pensei que todos os homens na vida dela eram falhados. | Open Subtitles | فلقد ظننتُ أن جميع الرجال فى حياتها كانوا خاسرون |
Pensei que as mulheres não davam muito atenção nisso. | Open Subtitles | ظننتُ أن هذه العملية لا تعني الكثير للفتيات. |
Eu Pensei que o tipo ia morrer. Fiz-lhe respiração boca-a-boca! Até qualquer dia. | Open Subtitles | ظننتُ أن الرجل يُحتضر وأجريتُ له تنفساً اصطناعياً، إلى اللقاء |
Pensei que um novo presidente mudasse esta merda e não que a agravasse. | Open Subtitles | ظننتُ أن قدوم محافظٍ جديد قد يغيّر الأوضاع وليس العكس |
Pensei que era o pessoal da noite passada a gozar... Até ter encontrado a cabeça. | Open Subtitles | ظننتُ أن طاقم البارحة يعبث فحسب حتّى وجدتُ الرأس |
Trabalho num prédio com 14 profissionais de guarda-roupa Pensei que não ia ter problemas. | Open Subtitles | إني أعمل في مبنى يحتوي على 14 مسؤولة ملابس محترفة ظننتُ أن الأمر لن يشكل مشكلة |
Pensei que viver era mais importante do que as despesas. | Open Subtitles | ظننتُ أن العيشَ سيعني له أكثر من التكاليف |
Pensei que um pouco de suor do público não me ia matar. | Open Subtitles | حسن, أعني, ظننتُ أن القليل من التعرّق بأماكن عامّة لن يضرّ بي. |
Pensava que era fixe, então quis continuar a tradição ao meu jeito, mas para eles, sabes? | Open Subtitles | ظننتُ أن هذا رائعاً، لذا أردت مُتابعة الرقص. بطريقتي الخاصة. لكن لأجلهم. |
E eu Pensava que podias cuidar de alguma coisa verdadeiramente importante. | Open Subtitles | وفقط عندما ظننتُ أن بإمكانَكَ الإهتمام بشيءٍ مُهم حقّاً |
Logo quando Pensava que não podia piorar. | Open Subtitles | فقط عندما ظننتُ أن الأمرَ لايمكن أن يسوء |
Achei que vir para casa era o certo a fazer. | Open Subtitles | تعلمون ، ظننتُ أن العودة للمنزل كان القرار الصائب |
Óptimo, porque sempre Achei que à República Popular da China só faltava uma boa secção de cordas para ser capaz de se alimentar. | Open Subtitles | جيد، لأنني ظننتُ أن جمهورية الصين الشعبية لا ينقصها إلا قسم وتريات جيد كي تحقق الاكتفاء الذاتي |
Eu Achei que seria o suficiente por enquanto. | Open Subtitles | ظننتُ أن هذا القدر سيكون كافيا بهذا الوقت حقا؟ |
Aos cinco anos, eu julgava que todos tinham uma vida como a minha. | TED | في عمر الخمس سنوات، ظننتُ أن حياة الجميع مثلي. |