Uma mulher de lá disse-me que a mãe lhe dizia: "querida, não uses cuecas debaixo do pijama. | TED | هناك اخبرتني امراة ان امها اعتادت ان تخبرها لاترتدي ملابس داخلية عزيزتي تحت ثياب نومك |
Mas, querida, agora temos todo o tempo do mundo. | Open Subtitles | لكن، عزيزتي الآن لدينا الوقت كلة في العالم |
A privação do rapaz, minha querida, foi mais espiritual do que física. | Open Subtitles | حرمان الفتي يا عزيزتي كان حرمناً روحياً أكثر من الحرمان الطبيعي |
Seja como for, querida, vou dar uma olhadela ao menu. | Open Subtitles | على أية حال يا عزيزتي القي نظرة على القائمة |
Não te preocupes, querida Agnes. Estou juntinho a ti. | Open Subtitles | لا تقلقي يا عزيزتي أجنيس فأنا هنا بجانبك |
Faça-me um favor, querida. Fique em cima do tapete, OK? | Open Subtitles | قومي لي بخدمه يا عزيزتي ابقي على السجاده, حسناً؟ |
Minha querida e bela menina. É isso que eu faço. | Open Subtitles | عزيزتي, يا صغيرتي الحلوة, هذا ما يجب عليَّ فِعْلُهْ. |
Por isso fazemos dieta, querida... para podermos comer nos eventos sociais e não incomodar os outros convidados. | Open Subtitles | لهذا نحن في حمية، عزيزتي لذا يمكن أن نأكل في المناسبات ولا نزعج الضيوف الآخرين |
querida, agora não posso falar. Estou com um cliente. | Open Subtitles | عزيزتي , لايمكنني التحدث الآن إنني مع عميل |
Sabe, querida, de certeza que essa almofada está húmida. | Open Subtitles | أتدرين عزيزتي, أنا متأكد أن هذه الوسائد هابطة |
Um dia eu faço-o, querida! Mas agora tenho que ir! | Open Subtitles | سأفعل يوما ما يا عزيزتي لكن عليّ أن أذهب |
querida, quando o espectáculo em si está em sofrimento, eu emendo-o. | Open Subtitles | عزيزتي , عندما يكون المسرح في ألم آتي لكي اعالجه |
querida, temos de passar por cima. Esperam que o façamos. | Open Subtitles | عزيزتي , علينا أن نخطو فوقه انه من المتوقع |
querida, interpretaste mal. Ela não estava a olhar para ti. | Open Subtitles | عزيزتي , لقد اسئت فهمها لم تكن تنظر اليك |
Isso mesmo, querida. Estarei em tua casa às 20:00. | Open Subtitles | هذا صحيح عزيزتي سآتي إلى منزلكِ في الثامنة |
Vamos. Espera, espera. querida, não vais a lado nenhum. | Open Subtitles | مهلاً، مهلاً، عزيزتي لن تذهبين إلى أيّ مكان |
Não querida, é melhor que tu venhas até mim. | Open Subtitles | لا، لا، لا، عزيزتي أفضل بأنّكِ تأتين إلي. |
Vá lá, querida. É só até terminar a digressão pela Suécia. | Open Subtitles | هيّا يا عزيزتي ، فقط حتى ننهي جولتنا في السويد |
"querida Roxanne, não conseguia dormir... por isso pensei escrever-te qualquer coisa | Open Subtitles | عزيزتي روكسين لم أستطع النوم لذا أعتقد أنني سأكتب لك |
querido, não podemos voltar ao jeito que as coisas estavam? | Open Subtitles | عزيزتي .. ألا يمكننا ان نعود إلى سابق عهدنا |
Foda-se Amor, o que estás a tentar fazer comigo? | Open Subtitles | تبا، يا عزيزتي. ما الذي تحاولين فعله معي؟ |
São tudo trocas, bebé. É o que faz girar o mundo. | Open Subtitles | إنها عن التجارة يا عزيزتي هذا ما يجعل الأرض تستمر |
A espada é falsa, minha cara. Também está mal feita. | Open Subtitles | السيف مزيّف يا عزيزتي و و رديء الصنعة أيضاً |
querida, foste muito simpática em teres dado a boneca. | Open Subtitles | عزيزتي ،كان هذا رائعاً جداً عندما اعطيتها دميتكِ |
Dormiste uma bela sesta, miúda. Tens melhor aspecto. Essa bata fica-te muito bem. | Open Subtitles | نمت طويلاً عزيزتي, تبدين بحال أفضل يليق بك هذا الرداء |
Está tudo bem, macaquinha, eu só queria um abraço. | Open Subtitles | كل شيء بخير يا عزيزتي فقط اردت ان احضنكي |
Olha, uh... desculpa não consegui ir ao jogo, queridinha. | Open Subtitles | آسف أني لم أستطيع أن أحضر المبارة يا عزيزتي |
Mas para a Lettie mae, neste momento não passas de uma garrafa de Captain Morgan. | Open Subtitles | الرب سيحميني، عزيزتي. مثلما يفعل دائما. |