Vai sentir-se um pouco idiota, pois vivo aqui há quase um ano. | Open Subtitles | أنت ستعمل يشعر وكأنه مجنون. لقد عشت هنا لأكثر من سنة. |
Eu vivo lá há 45 anos e quero ir para casa. | Open Subtitles | لقد عشت هناك لمدة 45 عاما , واريد العودة لمنزلي |
E verdade que viveu em Itália entre artistas e vagabundos? | Open Subtitles | اهو صحيح انك عشت في ايطاليا بين الفنانين والمشردين؟ |
morei na Reserva a minha vida inteira, "Urso Sentado". | Open Subtitles | لقد عشت طوال حياتي في المحميّة، أتابع الحدود |
Viveste com ela e o John, mas a Molly adoeceu. | Open Subtitles | لقد عشت برفقتها هى وجون , ولكنها مرضت بشدة |
sobrevivi ao hambúrguer picante. Não refreies agora. | Open Subtitles | لقد عشت ذلك في برجر العيد لا تعيديها الآن |
vives na lama há tanto tempo que não entendes mais nada. | Open Subtitles | فقد عشت في الوحل زمناَ طويلاً ويصعب عليك فهم شيء آخر |
Mas quero saber se ela se preocupa se eu vivo ou morro. | Open Subtitles | لكنني أريد أن أعرف إن كانت تكترث سواء عشت أو مت |
Eu vivo para este momento na iluminação. | TED | هذه اللحظة التي عشت من أجلها في الإضاءة |
Agora, escuta, eu vivo com ela há 25 anos. Existem raízes profundas. | Open Subtitles | انظري, لقد عشت معها لخمس وعشرين عاماً و الجذور عميقة للغاية... |
Permaneci vivo ao comer as reservas da mãe... e mantive-me são... ao driblar uma bola de basket. | Open Subtitles | عشت على تناول مخللات أمي ،وحافظت على رجاحة عقلي يتنطيط كرة سلة كانت بالجوار |
Já viveu fora da Irlanda. Certamente que pode voltar a viver. | Open Subtitles | لقد عشت خارج أيرلندا من قبل بالتأكيد يُمكنك ذلك مُجدداً |
viveu com os índios durante anos, quando escapou à escravidão. | Open Subtitles | أنت عشت مع الهنود لسنوات عندما تحررت من العبودية |
Nasci e cresci em Homs, uma cidade na parte ocidental central da Síria, e sempre aqui morei. | TED | ولدت ونشأت في مدينة حمص، مدينة تقع في غرب منتصف سوريا، لقد عشت هنا طيلة حياتي. |
Pode ser estranho para si. mas esta é uma das melhores casas em que já morei. | Open Subtitles | قد يبدو الأمر غريباً لك، ولكن هذا كان واحد من أسعد البيوت التى عشت فيها |
Sempre Viveste para agradar, para servir o teu pai, Washington, Jefferson. | Open Subtitles | لطالما عشت لكي ترضي وتخدم والدك ، واشنطن ، جيفيرسون |
Viveste nesta torre, que tem essa janela tão pequena. | Open Subtitles | أنت عشت في هذا البرج، حيث تقع تلك النافذة |
Não consegui uma habilidade, mas... sobrevivi. | Open Subtitles | و بالرغم من ذلك ليس لدي أية قدرة لكني عشت |
O que te faz pensar que me importa se morres ou vives? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقد أني أهتم أذا عشت أو مت؟ |
Logo verás, Tribuno, se viveres o suficiente. | Open Subtitles | ستكتشف هذا ايها التربيون اذا عشت لفترة كافية |
Olhe, senhorita, faz 50 anos que moro por aqui. | Open Subtitles | انظري يا سيدتي، لقد عشت هنا أكثر من 50عاماً |
Mas estou satisfeito com o que tenho com aquela vida que vivi. | Open Subtitles | 47 لكني ما زلت راضياً بما لدي لقد عشت حياة رائعة |
Não podia pagar isto, nem que vivesse um milhão de anos. | Open Subtitles | لن تتحمل سعر هذا الشيء حتى لو عشت مليون سنة |
Vá lá, pensava que vivias em Brooklyn, não numa gruta. | Open Subtitles | هيا، توقعت أنك عشت في بروكلين ليس في كهف |
Eu morava e comia com eles. Era um deles. | Open Subtitles | لقد عشت معهم وأكلت معهم وكنت واحداً منهم |
passei um ano de lágrimas amargas e trabalho pesado cavando valas para os cabos subterrâneos de Edison | Open Subtitles | عشت عاما من العمل المضني اقوم بحفر الانفاق التي ستوضع فيها كابلات الكهرباء الخاصه بأديسون |
Pois, suspeitos. Quero dizer, diabos, não o irias matá-lo se vivesses ao lado dele? | Open Subtitles | أجل، مشتبه بهم أما كنت لتقتله لو أنك عشت بجوار هذا؟ |