ويكيبيديا

    "عشت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vivo
        
    • viveu
        
    • morei
        
    • Viveste
        
    • sobrevivi
        
    • vives
        
    • viveres
        
    • moro
        
    • vivi
        
    • vivesse
        
    • vida
        
    • vivias
        
    • morava
        
    • passei
        
    • vivesses
        
    Vai sentir-se um pouco idiota, pois vivo aqui há quase um ano. Open Subtitles أنت ستعمل يشعر وكأنه مجنون. لقد عشت هنا لأكثر من سنة.
    Eu vivo lá há 45 anos e quero ir para casa. Open Subtitles لقد عشت هناك لمدة 45 عاما , واريد العودة لمنزلي
    E verdade que viveu em Itália entre artistas e vagabundos? Open Subtitles اهو صحيح انك عشت في ايطاليا بين الفنانين والمشردين؟
    morei na Reserva a minha vida inteira, "Urso Sentado". Open Subtitles لقد عشت طوال حياتي في المحميّة، أتابع الحدود
    Viveste com ela e o John, mas a Molly adoeceu. Open Subtitles لقد عشت برفقتها هى وجون , ولكنها مرضت بشدة
    sobrevivi ao hambúrguer picante. Não refreies agora. Open Subtitles لقد عشت ذلك في برجر العيد لا تعيديها الآن
    vives na lama há tanto tempo que não entendes mais nada. Open Subtitles فقد عشت في الوحل زمناَ طويلاً ويصعب عليك فهم شيء آخر
    Mas quero saber se ela se preocupa se eu vivo ou morro. Open Subtitles لكنني أريد أن أعرف إن كانت تكترث سواء عشت أو مت
    Eu vivo para este momento na iluminação. TED هذه اللحظة التي عشت من أجلها في الإضاءة
    Agora, escuta, eu vivo com ela há 25 anos. Existem raízes profundas. Open Subtitles انظري, لقد عشت معها لخمس وعشرين عاماً و الجذور عميقة للغاية...
    Permaneci vivo ao comer as reservas da mãe... e mantive-me são... ao driblar uma bola de basket. Open Subtitles عشت على تناول مخللات أمي ،وحافظت على رجاحة عقلي يتنطيط كرة سلة كانت بالجوار
    viveu fora da Irlanda. Certamente que pode voltar a viver. Open Subtitles لقد عشت خارج أيرلندا من قبل بالتأكيد يُمكنك ذلك مُجدداً
    viveu com os índios durante anos, quando escapou à escravidão. Open Subtitles أنت عشت مع الهنود لسنوات عندما تحررت من العبودية
    Nasci e cresci em Homs, uma cidade na parte ocidental central da Síria, e sempre aqui morei. TED ولدت ونشأت في مدينة حمص، مدينة تقع في غرب منتصف سوريا، لقد عشت هنا طيلة حياتي.
    Pode ser estranho para si. mas esta é uma das melhores casas em que já morei. Open Subtitles قد يبدو الأمر غريباً لك، ولكن هذا كان واحد من أسعد البيوت التى عشت فيها
    Sempre Viveste para agradar, para servir o teu pai, Washington, Jefferson. Open Subtitles لطالما عشت لكي ترضي وتخدم والدك ، واشنطن ، جيفيرسون
    Viveste nesta torre, que tem essa janela tão pequena. Open Subtitles أنت عشت في هذا البرج، حيث تقع تلك النافذة
    Não consegui uma habilidade, mas... sobrevivi. Open Subtitles و بالرغم من ذلك ليس لدي أية قدرة لكني عشت
    O que te faz pensar que me importa se morres ou vives? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أني أهتم أذا عشت أو مت؟
    Logo verás, Tribuno, se viveres o suficiente. Open Subtitles ستكتشف هذا ايها التربيون اذا عشت لفترة كافية
    Olhe, senhorita, faz 50 anos que moro por aqui. Open Subtitles انظري يا سيدتي، لقد عشت هنا أكثر من 50عاماً
    Mas estou satisfeito com o que tenho com aquela vida que vivi. Open Subtitles 47 لكني ما زلت راضياً بما لدي لقد عشت حياة رائعة
    Não podia pagar isto, nem que vivesse um milhão de anos. Open Subtitles لن تتحمل سعر هذا الشيء حتى لو عشت مليون سنة
    Vá lá, pensava que vivias em Brooklyn, não numa gruta. Open Subtitles هيا، توقعت أنك عشت في بروكلين ليس في كهف
    Eu morava e comia com eles. Era um deles. Open Subtitles لقد عشت معهم وأكلت معهم وكنت واحداً منهم
    passei um ano de lágrimas amargas e trabalho pesado cavando valas para os cabos subterrâneos de Edison Open Subtitles عشت عاما من العمل المضني اقوم بحفر الانفاق التي ستوضع فيها كابلات الكهرباء الخاصه بأديسون
    Pois, suspeitos. Quero dizer, diabos, não o irias matá-lo se vivesses ao lado dele? Open Subtitles أجل، مشتبه بهم أما كنت لتقتله لو أنك عشت بجوار هذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد