Tu não tens de fazer isso só por mim. | Open Subtitles | حسناً، ليس عليك القيام بهذا من أجلي وحدي. |
São coisas que tens de fazer para te salvaguardares. | Open Subtitles | هناك إجراءات أساسية عليك القيام بها لحماية نفسك |
És tão retraída, precisas de fazer muito mais do que isso. | Open Subtitles | العسل، وأنت عصبي جدا، ما عليك القيام به عدد سبعة. |
Tudo o que tem de fazer é manter-se calmo e cumprir o combinado. | Open Subtitles | كل ما عليك القيام به هو البقاء هادئاً والالتزام بخطتك |
Há esta citação do Futurama: "Na hora da verdade, tens que fazer o que gostas, "mesmo que não seja uma boa ideia". | TED | هناك مقولة لرسوم "فيوتشوراما" تقول: "عندما يجد الجد، يجب عليك القيام بما تحب -- حتى ولو لم تكن فكرة جيدة." |
Foi um acidente, está tudo bem. Não precisa de fazer isso. | Open Subtitles | الأمر على ما يرام حقاً ليس عليك القيام بذلك |
Então, é isso que tens de fazer antes de entrares nos exames. | Open Subtitles | إذن هذا ما عليك القيام به قبل أن تأخذي هذه الامتحانات. |
Mostra-lhe que algumas vezes tens de fazer coisas que são duras. | Open Subtitles | إنكِ فقط ترينهم في بعض الأحيان عليك القيام بأمور صعبه |
Mas ainda há uma coisa que tens de fazer. | Open Subtitles | لكن هناك شيء أخير واحد مازال عليك القيام به |
Não. A questão é que tens de fazer uma coisa ousada e em grande. | Open Subtitles | لا يا أبي ، أقصد عليك القيام بشيء كبيراً ومتحدياً |
- Continua a tratar da tua vida. - É uma altura péssima. Faz o que tens de fazer. | Open Subtitles | فلتهتم بعملك ياله من توقيت غبى فلتعملى ما عليك القيام به |
Não precisas de fazer isso, podes fazer primeiro. Pronta? | Open Subtitles | ليس عليك القيام بهذه، قوميّ بها أولًا، مستعدة؟ |
é porque a mensagem que os rapazes recebem é: "precisas de fazer "o que o professor te diz para fazeres." | TED | هو ان الرسالة التي يتلقاها الاطفال الذكور في المدارس اليوم .. انه يجب عليك القيام بما تمليه عليك مدرستك طوال الوقت |
Não precisas de fazer o movimento do anzol, é opcional. | Open Subtitles | ليس لزاماً عليك القيام بالنقلة المزدوجة فهي اختيارية. |
tem de fazer a cirurgia, Lauren, agora. | Open Subtitles | عليك القيام بالعملية الجراحية ، لورين ، الآن |
Tudo o que tem de fazer é ajudar a atrair a serpente para fora. | Open Subtitles | كل ما عليك القيام به هو مساعدتنا لاستدراج الثعبان للخارج |
O que tens que fazer que não pode esperar até amanhã? | Open Subtitles | ماهو ذلك الأمر الجازم الذي عليك القيام به والذي لايمكنه الإنتظار حتى الغد؟ |
- Não precisa de fazer isso, senhor. - Falei com o Kern, ontem à noite. | Open Subtitles | ليس عليك القيام بذلك، يا سيدي لقد تحدثت مع كيرن الليلة الماضية |
E depois, temos de fazer este tipo de estudo num pequeno grupo de doentes. | TED | ومن ثم، عليك القيام بهذا النوع من الدراسة على مجموعة قليلة العدد من المرضى. |
Faz o que for preciso para limpares tudo o que te vai na cabeça. | Open Subtitles | قومي بما عليك القيام به لتجعليه صحيحاً بعقلك |
Vê, não precisa fazer nada. | Open Subtitles | أترين، لا يتوجب عليك القيام بأي شيء بنفسك |
Ouve, tudo o que precisavas fazer era ligar. | Open Subtitles | أنظر ، كل ما كان عليك القيام به هو أن تتصل بي |
Mas também há outras coisas, é preciso ser generoso. | TED | ولكن عليك القيام بأمور أخرى يجب أن تكون كريماً. |
Mas deves fazer o que a tua consciência... | Open Subtitles | لكن عليك القيام بما يمليه عليك ضميرك يا عزيزي |
O que devias fazer, quando eu me for, é casar. | Open Subtitles | ما يجب عليك القيام به وأنا عندما ذهب هو الزواج. |
Não é preciso fazer isso. Eu próprio me ponho na rua. | Open Subtitles | ليس عليك القيام بذلك، يمكنني أن أرمي نفسي |
Tudo o que precisava fazer... era sorrir e saudar a multidão. | Open Subtitles | كل ما عليك القيام به هو الابتسام وتحية الجماهير |