ويكيبيديا

    "عليّ فعل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Tenho de fazer
        
    • devia fazer
        
    • Tenho que fazer
        
    • preciso de fazer
        
    • tinha de mudar
        
    • faria
        
    Tenho de fazer o melhor para o meu filho. Open Subtitles تعلم, أنه عليّ فعل الشئ الصحيح من أجل ابني
    Se não houver mais ninguém, eu Tenho de fazer isso. Open Subtitles إذا لم يكن يوجد أحد آخر، فإنّ عليّ فعل ذلك
    Tenho de fazer alguma coisa. Não posso... Não posso deixar-te morrer. Open Subtitles حسنٌ، يتعيّن عليّ فعل شيء، لا يمكن أنّ أقف مشاهداً أيّاكِ تقتلين نفسكِ.
    Eu não devia fazer isto, mas o quarto 103 está aberto. Open Subtitles حسناً، لا يجب عليّ فعل هذا ولكن الغرفة 103 مفتوحة
    Está bem! Então, sabe porque é que Tenho que fazer isto! Open Subtitles حسناً، إذن في هذه الحال تعرف لماذا عليّ فعل ذلك،
    Lembrou-me do quanto adoro ler e de tudo o que preciso de fazer. Open Subtitles لقد قمتِ بتذكيري مدى حبي للقراءة. وكم مرة عليّ فعل ذلك.
    Sabia que tinha de mudar, porque era a única maneira de estar aqui hoje. TED كنت على يقين أنه عليّ فعل ذلك، لأنه السّبيل الوحيد لأكون بَيْنَكُمْ اليوم
    Se acredito que estou inocente, Tenho de fazer o que está certo. Open Subtitles إذا كنتُ مؤمنًا ببرائتي فسيتحتم عليّ فعل الصواب
    E, se não estou inocente, Tenho de fazer o que está certo. Open Subtitles ،وإذا لم أكن بريئًا سيتحتم عليّ فعل الصواب
    Nós não vamos fazer nada. Eu Tenho de fazer alguma coisa. Open Subtitles لا يجب علينا فعل أيّ شيء، بل أنا عليّ فعل شيء.
    Não, Tenho de fazer o que posso para manter vivas estas memórias. Open Subtitles كلا، يجب عليّ فعل ما في بوسعي للحفاظ على تلك الذكريات حية.
    Não Tenho de fazer nada do que tu dizes. Open Subtitles يتحتّم أنْ تبتعدي عنه. لا يتحتّم عليّ فعل أيّ شئ تقوله.
    Preciso que confies em mim. Tenho de fazer isto sozinha. Open Subtitles أريدك أن تثق بي الآن، يجب عليّ فعل هذا بمُفردي.
    Não tem um valor palpável. Tenho de fazer algo de que realmente goste. Open Subtitles ليس لهُ قيمة حقيقية، وأنا عليّ فعل الشيء الذي أهتمّ لأجله.
    - devia fazer isto sem estar equipado? Open Subtitles أأنت متأكدة بأنه عليّ فعل هذا بدون أدواتي ؟
    Claro, na cabeça dele eu devia fazer isso. Open Subtitles بالطبع, في عقله من المفترض أنّه عليّ فعل ذلك
    Ouve, eu sei que não devia fazer isto, mas estou tão atrasada e sinto que posso confiar em ti. Open Subtitles -حسنُ اسمعي, أعلم أنّه ماكان عليّ فعل هذا أنا متأخرة كثيراً وأنا أشعر أنّه يمكنني أن أثق بك
    Para que se conste... Não Tenho que fazer nada daquilo que me peças. Nem sequer te conheço. Open Subtitles لعلمكِ، ليس عليّ فعل أيّ شيء ممّا طلبتِه مني, لا أعرفكِ حتى.
    Não consigo de deixar de sentir que algo de mau pode acontecer e Tenho que fazer de tudo para impedir que aconteça. Open Subtitles إنّما لا أستطيع استبعاد إحساسي بوقوع مكروه و أنّه عليّ فعل كلّ ما بوسعي لإيقافه
    Acho que Tenho que fazer alguma coisa acerca disso. Open Subtitles أظن ربما عليّ فعل شيئاً بشأنه.
    Não. Por favor, deixe-me sozinha com os ossos. preciso de fazer isto sozinha. Open Subtitles كلا، أرجوكم أتركوني مع العظام، عليّ فعل هذا لوحدي.
    Mas sabia que tinha de mudar. TED ولكنّي كنت على يقين أنه عليّ فعل ذلك.
    E se tivesse de decidir de novo, faria a mesma coisa. Open Subtitles إن كان عليّ فعل كل شيء مجدداً لفعلتُ نفس الشيء تماماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد