É assim que fazemos que tudo corra bem, mesmo quando não corre. | TED | هكذا يكون الأمر لا بأس به، حتى عندما لا يكون كذلك. |
Eu vivo na costa leste dos EUA, quando não ando a viajar. | TED | أنا أقطن على الساحل الشرقي لأمريكا الشمالية عندما لا أكون مسافرا، |
O que nós queremos é um grupo vigoroso destes assassinos imunitários, a tempo inteiro, e tragicamente, é isto que não temos quando não dormimos o suficiente. | TED | لذا ما تأمله هو امتلاكك لمجموعة قوية من هؤلاء القَتَلة في كل الأوقات، وهذا ما لا تحصل عليه عندما لا تنام بشكل كافٍ. |
quando menos esperas é a hora certa para um teste. | Open Subtitles | حسنا .. عندما لا تتوقعينه يكون الوقت الأفضل للإختبار |
quando nem acreditas que há alguma informação para recolher. | Open Subtitles | عندما لا تعتقدين بأن هنالك أي معلومات لجمعها |
As histórias clínicas são mais rápidas sem a poesia clássica. | Open Subtitles | كتابة الملفات يسير أسرع عندما لا تلقي الشعر القديم |
Era mais forte do que tu e tinha mais dinheiro, mas, quando não és sarnoso, lembras-me ele. | Open Subtitles | كان أضخم منك و كانت محفظته أكبر لكن صدقني عندما لا تكون مزعجاً, تذكّرني به |
Isto é o que acontece quando não está bem gelado. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما لا تكون بارده بشكل كافي |
quando não estou em casa, não devem cá entrar homens! Entendido? | Open Subtitles | عندما لا اكون هنا لا اريد اى رجال فى بيتى |
É difícil responder quando não se entende a pergunta. | Open Subtitles | من العسير الإجابة، عندما لا يفهم المرء السؤال. |
Só digo que não fiquei paranóico quando não querias fazer amor comigo. | Open Subtitles | أنني لم أقلق بشدة عندما لا تريدينني أن أمارس الجنس معك |
Sabes como os olhos me incham quando não descanso o suficiente. | Open Subtitles | وأنت تعرفين كم عيناي منتفخات عندما لا انام بما يكفي |
Sou pago para suspeitar quando não há motivos de suspeita. | Open Subtitles | أتقاضى المال لأتشكك عندما لا أجد ما أشك فيه |
É por isso que é constrangedor quando não temos caneta. | Open Subtitles | لهذا يعتبر الأمر محرجاً عندما لا يكون معك قلم. |
Sobre que falam os rapazes quando não estamos à beira? | Open Subtitles | ما الذي يتكلم عنه الشباب عندما لا نكون برفقتهم |
Posso ajudar?" Mas, por vezes, a vida acontece na sala executiva da Qantas quando menos se espera. | TED | لكن على أي حال، قد تحدث بعض الأمور في صالة كانتس عندما لا تتوقع حدوثها أبداً. |
Que pode ser o fim de tudo, mesmo quando menos o quer. | Open Subtitles | يمكن أن ينتهي كل شيء، حتى عندما لا تريد ذلك. |
Mas algumas vezes, aparecem lá ao fundo, quando nem estávamos a procurá-los. | TED | لكن في أحيانٍ أخرى، يظهر ما تبحث عنه في الخلف عندما لا تعيره انتباهًا |
Que é o que acontece após uns dias sem tomar insulina. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما لا تأخذ الأنسولين لعدد من الأيام |
Nós só podemos ganhar se não tivermos medo de perder. | TED | يمكننا الفوز فقط عندما لا نكون خائفين من الخسارة. |
Óptimo... quando ela não tem fome, está cansada ou com gases. | Open Subtitles | إنها رائعة عندما لا تكون جائعة أو متعبة أو غاضبة |
quando as coisas não funcionam, dou um passo atrás, aplico a minha panóplia de ferramentas de gestão para resolver a situação. | TED | عندما لا تسير الأمور على نحو جيد، أميل للعودة خطوة إلى الوراء، أُطبق أدواتي الخاصة للعمل لإيجاد السبب، وإصلاحه. |
É como se fosse outro nível onde já não podemos fazer escolhas, e é só o teu corpo a reagir a certos sons na música. | TED | انه نوعا ما مثل المرحلة الاخرى عندما لا تمتلك الخيارات بعد الان وإنه مجرد جسمك يتفاعل لأصوات معينة في الموسيقى |
Especialmente quando ninguém nos compra um presente ou nos faz uma festa. | Open Subtitles | خاصة عندما لا أحد يشتري لك هدية أو يقيم لك حفلة |