tu encobriste-o, eu encobri-te E acabámos os dois a mentir à Polícia. | Open Subtitles | لقد غطيتي عنه و أنا غطيت عنكِ وتركتينا نكذب على الشرطه |
Vão fazer um relatório, farão algumas perguntas, para comprovar quem és tu. | Open Subtitles | لأنهم يكتبون تقريراً عنكِ ويسألون العديد من الأسئلة ليتأكدوا من هويتكِ |
Vejo-te muito poucas vezes. Preferiria que me falasses de ti. | Open Subtitles | أراكِ نادرًا جدًا, و أفضّل ان اسمع عنكِ اكثر |
Não apenas pelas coisas boas que ouvi sobre ti, | Open Subtitles | ليس فقط بسبب الأمور الجيدة التي سمعتها عنكِ |
A polícia tem a tua foto. És procurada por homicídio. | Open Subtitles | إنَّ الشرطة يملكون صورتكِ، وهُمْ يبحثون عنكِ لجريمةٍ ما |
Seu pai me ofereceu 10 mil pra ficar longe de você. | Open Subtitles | إذاً، والدكِ عرض علي عشرة آلاف دولار حتى أبتعد عنكِ |
Bem, nós não ouvimos nada sobre si, então, vamos fazer as perguntas. | Open Subtitles | حسناً, لم نسمع شيء عنكِ لذا نحن من سيسأل كل الأسئلة |
Ninguém te vem procurar aqui, já que me odeias tanto. | Open Subtitles | لن يبحث أحد عنكِ هنا بما أنكِ تكرهينني بشدة |
tu sabes quando me acusas-te de esconder algo, guardar segredos de ti? | Open Subtitles | تعرفين إنكِ إتهمتني بأني أحتفظ بأمر ما بداخلي أُخفي سراً عنكِ |
Não aguentou ao saber que 15 minutos após ela sair, tu não fazia ideia sequer que ela existia. | Open Subtitles | لا يُمكنها تحمل معرفة بأن بعد 15 دقيقة من رحيلها عنكِ تصبحين جاهلة عن وجودها تماماً. |
Coisa que tu E eu não somos. | Open Subtitles | ولا أستطيع قول نفس الشيء عن نفسي أو عنكِ |
tu sabes porquê, mãe. Eles até escreveram sobre ti nos jornais. | Open Subtitles | أتعلمين يأمى لقد كانوا يكتبون عنكِ فى الجرائد |
eu acho que me vou embebedar E bater em anões. E tu Diane? | Open Subtitles | سأذهب لكي أثمل ثم أضرب بعض الأقزام ماذا عنكِ ؟ |
Aposto que ele sabe mais sobre ti, do que tu sobre ele? | Open Subtitles | أرهن أنه يعرف عنكِ الكثير أيضاً أليس كذلك ؟ |
Ei, Elliot, eu disse que queria saber tudo sobre ti. | Open Subtitles | اليوت قلتُ أنني أريد أن أعرف كل شيء عنكِ |
Quando eu era mais nova... pensei muitas vezes em... vingar-me de ti. | Open Subtitles | عندما كنت أصغر فكرت في أغلب الأحيان أن انتقم بالبعد عنكِ |
Deverias ouvir algumas coisas que ele diz sobre ti. | Open Subtitles | قد تريدين سماع بعض الأشياء التي قالها عنكِ |
Passei por cá a tua procura algumas vezes. Ninguém sabia onde estavas. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا للبحث عنكِ عدة مرات لا أحد يعلم مكانكِ |
- isso é sua responsabilidade proclamar você na caridade... | Open Subtitles | فإنّ من واجبها أن تقوم بالإعلان عنكِ في الجماعة .. |
Lindsay, devia tê-la reconhecido das fotografias, ouvi tanto falar de si. | Open Subtitles | كان ينبغي التعرف عليك من صورك لقد سمعت الكثير عنكِ |
Só é conspiração se achas que alguém te anda a esconder coisas. | Open Subtitles | إن المؤامرة الوحيدة هي حينما تحسبين أن أحد يخفي عنكِ شيئاً. |
Na verdade, ia falar contigo no final do almoço. | Open Subtitles | كنت في الواقع سآتي للبحث عنكِ بعد الغداء. |
Quero dizer, comigo, é uma coisa, mas, no teu caso... | Open Subtitles | أعني .. أنا ، هذا الأمر الوحيدبالنسبةإليّالذيأكنه عنكِ .. |
- Está preocupado que a vinda da sua prima irá fazê-la esquecer | Open Subtitles | قريبهُ يزورهُ لهذا السبب هو بعيد عنكِ ولكنه جداً آسف لكِ |
eu tinha a consciência pesada por estar sempre longe de vocês. | Open Subtitles | كان لدي شعور بالذنب حول أني بعيدة عنكِ وعن أبيكِ |
Vim aqui à tua procura E o que foi que encontrei...? | Open Subtitles | , أنا جئت هنا للبحث عنكِ و ما الذي وجدته؟ |