ويكيبيديا

    "عن قول" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de dizer
        
    • de falar
        
    • de pedir
        
    • digas
        
    • de me
        
    Pára de dizer isso. Isso é irritante. Essa palavra não existe. Open Subtitles توقف عن قول هذا، هذا مزعج، لا يوجد كلمة كهذه
    - Tens que parar de dizer isso. - Nunca o farei. Senta-te. Open Subtitles لابد ان تتوقف عن قول هذا لن افعل ذلك ابدا ,اجلس
    Tem que parar de dizer coisas à imprensa que são descaradamente falsas. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن قول أشياء للصحافة غير صحيحة بشكل صارخ
    Pára de dizer as tuas expressões faciais. É extremamente irritante. Open Subtitles توقف عن قول تعبيرات وجهك, إنه أمر سيئ للغاية
    Primeiro que tudo, um orador, tem que prestar um serviço ao público e falar sobre o que" vos vou dar", em vez de dizer o que "não posso ter". TED بادئ ذي بدء، ينبغي عليّ، كمتحدث، تقديم خدمة للحضور وأتحدث عنا ما سأعطيكم له، بدلاً عن قول ما لا أقدر عليه.
    Pior ainda, não consigo parar de dizer coisas. Open Subtitles و أسوأ، لا يبدو أنني سأتوقف عن قول أشياء.
    Diga à TV para parar de dizer que há dois homossexuais aqui. Open Subtitles أخبر التليفزيون بأن يتوقف عن قول أنه يوجد هنا اثنان من الشواذ
    Mas pára de dizer mentiras sobre mim, por que ninguém vai acreditar em ti. Open Subtitles لكن من الافضل التوقف عن قول الاكاذيب عني لانه لن يصدقك احد
    Mas o conselho de psiquiatria da prisão diz que você é incapaz de dizer a verdade. Open Subtitles لكن مجلس الطب النفسي في السجن يقول انك عاجزا عن قول الحقيقة
    - Para de dizer isso. - Querem alguma privacidade? Open Subtitles توقفي عن قول هذا هل تريدان بعض الخصوصية ؟
    Não te atrevas! E pára de dizer "Charlotte" assim! Open Subtitles لا تجرؤي و كفي عن قول اسمي هكذا
    Pára de dizer isso. Não estás nada. O que é que ele te fez? Open Subtitles توقفى عن قول ذلك ، انتِ لست بخير ماذا فعل لكِ
    Pára de dizer essas coisas ou vamos ver outra coisa qualquer! Open Subtitles توقف عن قول هذه الأشياء أو سنشاهد شيء آخر
    E pelo amor de Deus. Pare de dizer "soccer". Open Subtitles و توقف عن قول "المباراة" بتلك اللهجة اللعينة
    Pare de dizer bobagem e troque o maldito mingau de aveia. Open Subtitles كف عن قول التفاهات واستبدل الشوفان اللعين
    Páre de dizer isso. Não é velha. Você é uma mulher vibrante e fascinante. Open Subtitles توقفي عن قول هذا، إنكِ امرأة رائعة نابضة بالحياة
    Pára de dizer isso, como se eu não enfrentasse. Open Subtitles توقفي عن قول هذا وكأنني لا أتعامل معه، إنني كذلك
    Para de dizer que é uma marcha pacífica. É muito pior. Open Subtitles توقفي عن قول ان هذه مسيرة مسالمة لانها اسوأ من ذلك
    Querida, talvez seja melhor parares de dizer esse tipo de coisas. Open Subtitles عزيزتي، قد تودين أن تتوقفي عن قول أمور كهذه
    Pára de falar em morrer. É óbvio que o Raymond tem medo de morrer. Open Subtitles توقف عن قول كلمة موت يبدو أن رايموند يخاف من الموت
    Pára de pedir desculpa. Pára de te despedires. Não podes... Open Subtitles توقف عن الاعتذار , توقف عن قول الوداع . .
    Prefiro que sejas drogado a que digas disparates. Open Subtitles يستحسن ان تتعاطى المخدرات عن قول الترهات.
    Pare de me chamar assim! Não se vai livrar de mim, "Skyfora". Open Subtitles توقف عن قول ذلك لي , إنك عالق معي يارجل السماء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد