Deve ser o mesmo que o Clark está sempre a trabalhar. | Open Subtitles | لابد من أنه المشروع عينه الذي يعمل عليه كلارك دائماً |
Vamos todos para o mesmo sítio, de qualquer forma. | Open Subtitles | فجميعنا ذاهبون إلى المكان عينه في جميع الأحوال |
Essa não foi a mesma missão que nos condenou à fogueira? | Open Subtitles | أهو السعي عينه الذي أدى إلى موتنا حرقاً على الأوتاد |
Mas não sou. Sou a mesma pessoa que sempre fui. | Open Subtitles | ولكنّي لستُ كذلك، أنا الشخص عينه الذي لطالما كنتُه |
O suspeito olhou-me nos olhos, viu a arma, e pôs a mão no bolso do blusão, vi fios a sair... | Open Subtitles | المشتبه به إستدار وشاهدني بأم عينه لقد رأى المسدس، ومع ذلك وضع يده داخل سترته رأيت الاسلاك تخرج |
Até queria enviar uma amostra da minha saliva para a Universidade. | Open Subtitles | أنه يريد أن يرسل عينه من لعابى ألى جامعه ويسكونسن |
A semana passada, alguém perdeu o olho no Bingo. | Open Subtitles | في الأسبوع الماضي فقد احدهم عينه في البينجو |
O mesmo se passa com o corpo. Ainda estamos a recolher DNA. | Open Subtitles | الأمر عينه حدث مع الجثة ولا نزال نبحث عن حمض نوويّ |
Se for passear com as minhas filhas ou os meus netos, quero que eles vejam o mesmo que eu vi quando cresci. | Open Subtitles | هذا هو الجانب الذي به أتمشّى مع ابنتي ولن أكون قادرًا على رؤية هذا وأحفادي أود منهم رؤية الأمر عينه |
A mãe morreu e, no mesmo mês, tu também. | Open Subtitles | توفيت والدتي، وفي الشهر عينه توفيت أنت أيضاً |
Aprendi. Do mesmo indivíduo que me ensinou algo sobre relações significativas. | Open Subtitles | تعلّمت ذلك من الرجل عينه الذي علّمني عن العلاقات الجادة |
Se não estiverem, vá a loja comprar dois do mesmo tamanho. | Open Subtitles | وإذا كانت نافقة ، إذهب إلى المتجر وابحث عن أسماك ذهبية بالحجم عينه |
Talvez sim, talvez não. Tudo se resume à mesma pergunta. | Open Subtitles | ربما، وربما لا، كل الطرق ستؤدي بنا للسؤال عينه |
Se fosse, aconteceria a mesma coisa nos dois casos. | TED | إذا كان ذلك، يتكرر الأمر عينه في كل مرة. |
Esta é a mesma criança três semanas depois da operação, com o olho direito aberto. | TED | وها هو نفس الطفل بعد العملية ب 3 أسابيع, و عينه اليمنى مفتوحة. |
Quando você vê seus olhos uma vez, nunca mais os esquece. | Open Subtitles | عندما ترين عينه مره .. اضمن لك انك لن تنسيهم |
Ninguém pôs os olhos em cima deste pergaminho durante cinco séculos. Fechado, vale mais de 4 milhões. | Open Subtitles | لم يضع احد عينه على ذلك الخاتم لمده 5قرون انه يساوي 4ملايين دولار وهو مغلق |
Ao olhar-lhe nos olhos, viam-se os muitos perigos que calmamente confrontara. | Open Subtitles | وبالنظر الى عينه ترى أن لديه الكثير من الصعوبات ليواجهه |
Pete, envia uma amostra para o laboratório EPA em Phoenix. | Open Subtitles | بيت,ارسل عينه إلى مختبرِ إي بي أي في فونيكس |
Não lhe sei dizer quem a construiu. Mas se levar uma amostra, posso dizer-lhe a sua antiguidade. | Open Subtitles | لا استطيع اخباركم من بناه ولكن اذا أخذت عينه منه فانني استطيع اخباركم كم عمره |
Ele apercebe-se de que é como se uma porta se estivesse a fechar no raio de luz que volta para o olho dele. | TED | لاحظ أنه يبدو كباب بدأ بالانغلاق. إلى شعاع الضوء الذي يأتي إلى عينه. |
Se o que diz é verdade e as baleias sabem comunicar, pensei que ia olhar para ela olhos nos olhos. | Open Subtitles | اذ الذي تقولينه صحيح والحيتان تستطيع الاتصال ثم فكرت أنا رأيت نفسي في عينه اليمنى |
Conforme pediste, tirámos amostras de fibras do casaco do Nordberg. | Open Subtitles | كما طلبت ، أخذنا عينه قماش من سترة نوردبرج |
Está feliz por não ter um olho negro para a graduação. | Open Subtitles | هو مسرور لأن عينه لن تكون متورّمة في حفلة التخرُّج |
Se o Figgis o contratou, então ele é bem treinado, está armado, e é muito perigoso. | Open Subtitles | اذا كان فيغي قد عينه, فهذا يعني انه محترف مسلح وخطير جدا |