Se assim é, Alex... porquê que saiu do avião? | Open Subtitles | في هذه الحالة أليكس، لماذا غادرت الطائرة ؟ |
Só telefonou para o trabalho, fez as malas e saiu. | Open Subtitles | فقط قامت بالاتصال بالعمل و جمعت حقائبها ثم غادرت |
Talvez tenha sido por ele estar irritado por eu sair, não sei, mas o Jonas achava apropriado que eu saísse do casamento com aquilo com que entrei nele. | Open Subtitles | ربما كان ذلك بسبب انه غاضب غادرت , وأنا لا أعرف , ولكنه يرى أن من المناسب أن جوناس أترك الزواج مع ما جئت لمعها. |
A sua amiga foi-se embora, Alteza. Apanhou um táxi e partiu. | Open Subtitles | لقد غادرت السيدة صديقتك، لقد طلبت سيار أجرة ثم غادرت |
Essa cabra deixou a casa e ainda não voltou. | Open Subtitles | تلك العاهرة غادرت المنزل ولم تعود مرة أخرى. |
Está melhor do que quando saíste de casa esta manhã, querido | Open Subtitles | . إنه لتحسُن يا عزيزي حينما غادرت المنزل هذا الصباح |
Sei que ela saiu antes de mim, mas tenho de ver o cartão de ponto para ser precisa. | Open Subtitles | حسناً , أعلم بأنها غادرت أولاً لكن عليّ التحقق من بطاقة ساعات عملها كي أكون دقيقة |
Mas quando saiu de minha casa ela estava bem. | Open Subtitles | ولكن عندما غادرت منزلي، كانت على ما يرام |
saiu há 10 minutos, depois de receber outra chamada. | Open Subtitles | غادرت قبل عشر دقائق بعدما تلقت إتّصالاً آخر. |
Não. Ela saiu há pouco. Suponho que foi para casa. | Open Subtitles | لا لقد غادرت منذ فترة لاشك أنها في البيت |
Sei que não devia estar aqui, mas vi que a Patricia saiu. | Open Subtitles | أعرف اني يجب ان لاأكون هنا لكن .. رأيت باتريشا غادرت |
Por isso, se ela sair, tu voltas a entrar. | Open Subtitles | لذا، إن غادرت فهذا يعني أنّك ستعودين مكانها |
A auxiliar teve de sair com uma criança doente, foi nessa altura. | Open Subtitles | غادرت مقدمة الرعاية للاعتناء بطفل مريض وذلك عندما حدث ما حدث |
- Não me digas... O voo dela partiu há uma hora. | Open Subtitles | لا تقل لى ان رحلتها غادرت منذ ساعة لقد رحلت |
O exacto lugar onde o Tecnódrome deixou a nossa dimensão! | Open Subtitles | و بالتحديد حيث البقعة التي غادرت منها التكنودروم بعدنا |
Quando saíste, fizeste questão de dizer que nos ias apagar do telefone. | Open Subtitles | لأنك عندما غادرت عقدت صفقة كبيرة حقاً بحذفنا من على هاتفك |
Despediu-se. foi-se embora ontem à noite, durante o jantar. | Open Subtitles | تركت العمل, لقد غادرت حينما كنا في المطعم |
Não fala com ela desde que ela foi embora. | Open Subtitles | انتي لم تتحدثي اليها منذ ان غادرت بلوبيل. |
A milícia deve ter posto depois de ter ido embora. | Open Subtitles | لا بد أنَّ الميليشيا وضعت هذه بعد أن غادرت |
Ouvi-os falando que iam me espancar e fui embora. | Open Subtitles | تناهى إلى سمعي نقاشهم كيف سيضربوني وبالتالي غادرت |
Havia uma alianca numa caixa. Depois de saíres, desapareceu. | Open Subtitles | كان هناك خاتم في العلبة وعندما غادرت إختفى |
O ferry sai a cada 1h. O último saiu há 20 minutos. | Open Subtitles | ،هناك عبارة تغادر كل ساعة .أخر عبارة غادرت منذ 20 دقيقة |
Quando lerem isto, já terei partido. | Open Subtitles | فى الوقت الذى ستقرأين فيه هذه الرسالة سأكون قد غادرت |
Senti que a minha paixão, alma e coração tinham deixado o meu corpo. | TED | شعرت أن شغفي روحي و عاطفتي قد غادرت جسدي |
Concentra-te na noite em que deixaste a Latnok e voltaste ao apartamento. | Open Subtitles | ركزي على الليلة التي غادرت فيها اللاتنوك و عدت إلى الشقة |
Estas são as Plêiades, um grupo de jovens estrelas que os astrónomos reconhecem, ao deixar o seu viveiro estelar de gás e poeira. | Open Subtitles | هذه هى الثريا وهى عبارة عن مجموعة من النجوم الصغيرة ، كما لاحظها العلماء غادرت حضانتها ومكان ولادتها حيث الغاز والغبار |