ويكيبيديا

    "غامض" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vago
        
    • misteriosamente
        
    • obscuro
        
    • vaga
        
    • sombrio
        
    • ambíguo
        
    • misteriosas
        
    • enigmático
        
    • obscura
        
    • misteriosos
        
    • sombria
        
    • suspeito
        
    • um misterioso
        
    • misteriosa
        
    • incerto
        
    Estamos a falar de 15 anos atrás, então é tudo muito vago. Open Subtitles نحن نتحدث بشان 15 عاما ماضيه لذا فكل هذا غامض كليا
    Alguém me instrua sobre a saga da pegada misteriosamente desaparecida. Open Subtitles فليثقفني أحدكم بقصة طبعة الحذاء التي اختفت بشكل غامض
    O que quer que seja que te esforças por lembrar, não está na ponta da língua, nem mesmo a espreitar nalgum canto obscuro do teu baço. TED أياً كان هذا الشئ أنت تعاني لتتذكره، وهو ليس علي حافة لسانك، ولا حتى مختبئ في ركن غامض من طحالك.
    Mas se é só uma vaga inclinação, um sonetozito mata-o. Open Subtitles لكن إن كان مجرد إعجاب غامض فستقتله قصيدة واحدة
    Deve ser um defeito qualquer, um segredo profundo e sombrio. Open Subtitles لابُد أنه يوجد بعض الخلل سر ما غامض وعميق
    Um tipo sexualmente ambíguo, de etnia indiscriminada, que talvez perdeu o emprego, a mulher ou alguém querido? Open Subtitles ذكر غامض جنسيا بعرق غير معروف قد يكون او لا يكون فقد عمله,زوجته,أو احد احبائه؟
    Por falar em reaparições misteriosas... Open Subtitles وبمناسبة الحديث عمّن عاودَ الظهور بشكلٍ غامض
    Treinaram-no para ser assim tão vago ou é um dom? Open Subtitles هل دربوك ان تكون غامض هكذا ام ان هذه موهبه ؟
    Muito vago. Tentei informar-me. Dizem que negocia em armas. Open Subtitles غامض جداً ، لقد سألت عنه وهو يتعامل بشكل اساسي مع السلاح
    Eu li o ficheiro do Kinsey, mas e um pouco vago. Open Subtitles * لقد قرأت ملف عن * كينزى لكنه غامض قليلاً
    Quando desapareceres misteriosamente, nunca ninguém vai encontrar o teu corpo. Open Subtitles عندما تتلاشى بشكل غامض فلا أحد سوف يجد جسمك
    Então, mandava-os de volta à corda azul... e eles deixavam a corda azul... para misteriosamente se darem a si mesmos na corda dourada. Open Subtitles ومن ثم يُعيدهم من الحبل الذهبي إلى الأزرق وينحلون من الحبل الأزرق ليربطوا نفسهم بشكل غامض
    Há, contudo, registos de uma seita que desapareceu misteriosamente. Open Subtitles هناك ، مهما يكن، تسجيلات لترنيمات دينية قد إختفت بشكل غامض
    Você é um trabalhador obscuro, procurado por cometer um crime extremamente impopular. Open Subtitles أنت غامض العامل الشاب مطلوب للإرتكاب جدا الجريمة المكروهة.
    O segundo é um obscuro coronel da RDA. Open Subtitles الرجل الثاني كان كولونيل غامض في جيش المانيا الشرقية
    Se tivesse mais do que uma vaga ambição, se estivesse totalmente decidido a descobrir a verdade, Open Subtitles لو كان فقط أكثر من غامض الطموح لو كان قادرا علي اكتشاف الحقيقة
    - Não, suponho que ele esteja à procura de outra coisa, talvez um objectivo mais sombrio ou uma fraqueza. Open Subtitles لا ، انا اتوقع أنه يبحث عن شيء آخر لغرض غامض وضعيف وهو ما سيكون صعب للغاية على إيكو
    Costuma ser ambíguo, mas na altura, a legião romana tinha 2 mil homens. Open Subtitles إنها شيء غامض لكن في ذلك الوقت كان الفيلق الروماني يبلغ حوالي الألفي رجل
    O último inquilino desapareceu sob circunstâncias misteriosas. Open Subtitles أختفى المستأجر الماضي تحت الملصق غامض مواقف
    Até agora, vocês talvez não tenham pensado muito nisso, eu também não tinha, até que respondi a um anúncio enigmático de 20 palavras para me tornar um investigador de propriedade intelectual. TED و حتى هذه اللحظة ربما لم تفكر بذلك مرتين، ولا أنا كذلك، حتى أجبت على 20 كلمة لإعلان غامض لأصبح محقق الملكية الفكرية.
    Uma merdice literária obscura que nem dez cêntimos vale...! Open Subtitles كلام أدبي غامض وتافه. لا يساوي 10 بينسات.
    Agora, mostrando-vos algumas destas imagens, espero que rapidamente se apercebam de que os aglomerados de galáxias são belos objetos, mas mais do que isso, penso que os aglomerados de galáxias são misteriosos, surpreendentes e úteis. TED الآن، من خلال مشاركة بعض هذه الصور معكم، أرجو أنّ تتفطّنوا إلى أنّ عناقيد المجرات هي في غاية الجمال لكن، أكثر من ذلك، أظنّ أنّها أمر غامض يثير الدّهشة وهي أيضا مفيدة.
    Imaginava-a a viver numa mansão sombria e misteriosa e assombrada por uma maldição de família. Open Subtitles لقد كنت أتخيل أنكِ في قصر غامض و داكن بسبب لعنة عائلية
    De toda a gente que investigámos até agora... não houve ninguém que parecesse só um bocado suspeito. Open Subtitles حتى الآن لم يبدو لأحد بأن هذا غامض بعض الشيء
    No círculo da "Fraude", Dante conversa com um misterioso pecador a arder nas chamas mais ardentes do círculo. TED وفي دائرة الاحتيال، يتحدث دانتي مع آثم غامض يحترق في أشد نيران الدائرة اشتعالًا.
    A Jamie será a Alicia, uma misteriosa cantora do clube. Open Subtitles جيمي ستلعب دور أليسيا، . مغنية فى نادي غامض
    Este mundo é um reino incerto, com muitos perigos... enfraquecido de honra pela busca de poder... a liberdade sacrificada quando os fracos são oprimidos pelos fortes. Open Subtitles هذا العالم هو عالم غامض مليئ بالخطر الشرف ضعفت قوته من خلال السعي إلى السلطة التضحية بالحرية عند الضعفاء يضطهدون من قبل القوي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد