| se fores tu, então vais morrer. Às 8:12, de hoje à noite. | Open Subtitles | , لو كان هذا أنت إذاً فإنك ستموت في الساعة 8: |
| se escreves as cartas, vais destruir as nossas vidas. Entendeste? | Open Subtitles | إذا كنت تكتب تلك الرسائل فإنك تدمر حياتنا، أتسمعني؟ |
| Tem de voltar antes que perca a contagem, ou vou dar-me mal. | Open Subtitles | يجب أن تعد قبل أن تُفوّت الإحصاء، وإلاّ فإنّك ستكون أردافي. |
| a ameaçar pessoas o suficiente, você sente quando são honestos. | Open Subtitles | لو هدّدت رجالاً بما يكفي، فإنّك تتعوّد على صدقهم. |
| Tudo aquilo que o rodeia neste momento, na sua vida, incluindo as coisas de que tanto se queixa, você atraiu. | Open Subtitles | إن جميع ما يحيط بك الآن في حياتك بما فيه الأمور التي تتذمر منها فإنك أنت الذي جذبتها |
| então não se importa de comentar o que estávamos a discutir. | Open Subtitles | فإنك سوف لا تمانع في التعليق على ما كنا نناقش. |
| De certeza que arranjas outra coisa. tu tens tanta experiência... | Open Subtitles | أوقن أن بوسعك إيجاد حلٍّ، فإنّك تتمتّعين بالخبرة اللّازمة. |
| Bem, você sabe onde moro, detective. se não tiver mais perguntas... | Open Subtitles | إن كانتْ لديكَ أسئلة أخرى، فإنّك تعرف مكاني أيّها المحقّق. |
| Mas se é assim que queres, vais ter que enfrentar as consequências. | Open Subtitles | ولكن لو كانت هذه هي الطريقة التي تريدها، فإنك ستواجه العواقب |
| Atormenta os receptores de calor à vontade mas lembra-te, no que toca a comida picante, que te vais queimar. | TED | إذاً، ضايق وأزعج مستقبلات الحرارة لديك كما تحب، ولكن تذكر، عندما يتعلق الأمر بالطعام الحار، فإنك سوف تشعر بالحرقة. |
| o empolgamento que vais sentir, sabendo que no fim, seja qual for o resultado, terás adquirido um maior conhecimento e entendimento. | TED | ذلك الشعور المثير الذي تشعر به عندما تدرك أنه مهما كانت النتيجة، فإنك ستكتسب معرفةً أكبر وفهمًا أعمق. |
| a ameaçar pessoas o suficiente, você sente quando são honestos. | Open Subtitles | لو هدّدت رجالاً بما يكفي، فإنّك تتعوّد على صدقهم. |
| Muitas das quais a senhora parece ter divulgado pessoalmente. | Open Subtitles | وحسبما يبدو فإنّك ضلعتِ في تبليغ العديد منها. |
| "Além disso, você está a dizer que esse produto está em silos, | TED | وعلاوة على ذلك، فإنك تقول أن هذا المنتج متقوقع. |
| E assim, como essa criança, você será meu sucessor. | Open Subtitles | وبما أنك هذا الولد فإنك سوف تكون خليفتي |
| você está louco! | Open Subtitles | لقد أصابك مسٌّ من الجنون، ألا تدرك أنك عندما تهاجم نبلائي فإنك تهاجمني؟ |
| então está a dizer que há um terceiro suspeito. | Open Subtitles | إذاً، فإنك تقول بأن هنالك مشتبهاً به ثالثاً؟ |
| então só tu estás qualificada... Médica bruxa e tudo o resto. | Open Subtitles | إذًا فأنت مؤهّلة لحلّها بشكل فريد، فإنّك طبيبة ساحرة ونحوه. |
| se precisar de falar comigo, sabe onde me encontrar. | Open Subtitles | لو تُريد التحدّث معي، فإنّك تعلم أين تجدني. |
| Apesar do teu problema em controlar a raiva, tens o instinto protector que é necessário para ser uma mãe incrível. | Open Subtitles | وبالرغم من ، مشكلة التحكم بالغضب الذهني النفسي لديك فإنك تمتلكين غريزة الحماية التي تجعلك وبالضرورة أماً رائعة |
| Sabes, mesmo no teu leito de morte, és vaidosa. | Open Subtitles | أتعلمين، حتّى وأنت على فراش الموت، فإنّك عابثة. |
| se vocês estiverem no setor empresarial, adoram o microcrédito. | TED | فلو كنت في قطاع الشركات, فإنك تحب القروض الصغيرة. |