ويكيبيديا

    "فإنه لا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • não
        
    Por causa de Moisés não há trigo nos celeiros do templo. Open Subtitles بالطبع بسبب موسى فإنه لا يوجد قمح في صوامع المعبد
    Se ele não vê como ela é espectacular, não a merece. Open Subtitles إذا كان لا يرى كم هي عظيمة، فإنه لا يستحقها
    não precisa de se preocupar com coisas dessas para já. Open Subtitles فإنه لا داعي للقلق حول اشياء من هذا القبيل
    Mesmo que não saiba, não se atreverá a fazer nada contra você. Open Subtitles وحتى إذا لم يعلم,فإنه لا يستطيع أن يفعل لك أى شىء.
    Se não, nem tu, nem as minha filhas me verão novamente! Open Subtitles و إلا فإنه لا أنتِ ولا بناتي سترينني مرة أخرى
    Se parecer que ele está morto, é porque não está! Open Subtitles إن كان يبدو وكأنه ميت فإنه لا يكون ميتاً
    Seja o que for, não é o que vimos ontem. Open Subtitles حسنا أيا كان، فإنه لا الشيء رأيناه الليلة الماضية.
    Toda a gente compreendeu que quando se perde alguém o vencedor não rejubila. TED و بذالك فهم الجميع أنه عندما نفقد أحدا ما، فإنه لا شماتة للمنتصرين.
    Que é sobre comunicação que não produz apenas maior compreensão para o indivíduo, mas leva a verdadeira mudança. TED إن تعلق الأمر بالتواصل فإنه لا يقدم فهما جيدا للفرد فقط، ولكن يؤدي لتغيير حقيقي.
    Em frente ao tanque está um homem de bicicleta com um cesto de pão à cabeça. Para qualquer transeunte, não há qualquer problema com esta imagem. TED أمام هذه الدبابة هناك رجل على دراجة وسلة خبز على رأسه. وبالنسبة لأي عابر فإنه لا يوجد أدنى مشكلة في الرسم.
    "não há vinho de palma, nem peixe, nem sal, nem cabaças. TED فإنه لا يوجد نبيذ, سمك, ملح أو قرع الكالاباش.
    Ou, quando desenhamos uma peça, certificar-se de não correr o risco de trocar de lado a não ser que a peça seja simétrica. TED أو، عندما تقوم بتصميم قطعة، تأكد من أنه لا يمكن وضعها بالإتجاه الخاطئ، أو، إذا قمت بذلك، فإنه لا يهم، لأنها متناظرة.
    não devia ser necessário tanto esforço para descobrir onde vai parar o dinheiro de negócios como esse. TED الآن، فإنه لا ينبغي أن تأخذ فقط هذه الأنواع من الجهود لمعرفة أين ذهبت هذه الأموال في صفقات من هذا القبيل.
    não há uma coisa chamada religião e, portanto, não pode ser boa ou má. TED ليس هناك ما يسمى بالدين، لذا فإنه لا يمكن أن يكون جيدا أو سيئا.
    Quanto ao Ébola, não existe absolutamente nenhum mercado, assim, a única razão pela qual temos duas vacinas na fase final do ensaio clínico é, na verdade, porque existe um receio equivocado. TED وبالنسبة لإيبولا فإنه لا يوجد للقاحات أي سوقٍ إطلاقاً, فالسبب الوحيد الذي يجعلنا نمتلك لقاحين في مرحلة متأخرة من التجارب السريرية, هو بسبب خوفٍ مُضَللٍ إلى حدٍ ما.
    O problema é que este peixe não faz o que o Ocidente quer que ele faça. TED والمشكلة هي أنه عندما ننظر للغرب، فإنه لا يفعل ما يريد الغرب أن يفعله.
    Mais ainda, se medirmos a dimensão da lua visível, nas suas posições diferentes, não há qualquer alteração. TED بالإضافة إلى ذلك، إذا قمت فعلياً بقياس حجم القمر المرئي في الأماكن المختلفة، فإنه لا يتغيير على الإطلاق.
    Ao contrário da "Ordenação por Flutuação" não exige que se comparem todos os pares de livros. TED بعكس ترتيب الفقاعات، فإنه لا يستلزم مقارنة كل زوج من الكتب.
    Quando um supervisor vai visitar a sala de aulas, não verifica somente a construção da casa de banho mas também qual é a qualidade do ensino. TED عندما يأتي مشرف ما لزيارة الفصول الدراسية، فإنه لا يراقب بناء المرحاض فقط ولكن أيضاً ما هي جودة التدريس.
    Se compramos um e-book, não podemos enviá-lo às pessoas que quisermos. TED إذا قمت بشراء كتاب، إلكتروني فإنه لا يمكنك إرساله للعديد من الأشخاص كما تريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد