Disseste ao teu chefe que vinhas conhecer-me, e ele disse: | Open Subtitles | أخبرتَ رئيسك بأنك آتٍ إلى هنا لتقابلني فقال لك |
E ele disse, "Eu sei. Só o quero ouvir a negá-lo." | Open Subtitles | فقال له أعلم , ولكنني أريد فقط أن أسمعهم ينكروها |
ele disse para si mesmo que os ia fabricar. | TED | فقال لنفسه يجب ان نصنع الاوراق بأنفسنا من الصفر |
Ele diz: "Dá-lhe um dólar. | Open Subtitles | فقال له : تباّّ أعطه دولاراّّ ، لقد كانت تلك فكرتي |
e ele responde: "Não, já estamos aqui há um ano." | TED | فقال: كلا، نحن هنا منذ حوالي سنة. |
Bem, disse ele, o nobre espanhol tem-os convidado. | Open Subtitles | فقال: حسنا؛ إن الاسباني النبيل يقوم بتسلية بعض الناس |
Disse-me que ia marcar uma data para eu ir ter com ele. | Open Subtitles | فقال, وهو يقول أنا سأعطيك تأريخ عندها أنت يمكن أن تأتي |
e ele disse: "Serviços financeiros." | TED | فقال لي .. حسناً .. لقد انتقلت للعمل في المجال الاقتصادي |
e ele disse: "3000 das 8000 pessoas de Greenville." | TED | فقال: "3000 شخص من أصل 8000 في غرينفيل." |
Perguntei-lhe o que tinha acontecido com a escola e ele disse que tinha desistido um ano depois de eu me ter ido embora. | TED | سألته عما جرى حيال المدرسة فقال لي أنه قد تركها بعد عام من رحيلي. |
e ele disse: "Não, papá, isto é um cartão "para o melhor leitor de histórias do mundo." | TED | فقال لي ، " لا,لا,لا, والدي --- هذه بطاقه "لكونك أفضل قاريء قصص في العالم" |
Anders tentou convencer Victor... mas ele disse que o argumento da existência de Deus era muito fraco. | Open Subtitles | وأندرس حاول ثني ذراع فيكتور فقال فيكتور إن هذه كانت حجة سيئة من أجل وجود الرب |
Eu respondi-lhe que sim e ele disse que me levaria com ele nessa noite. | Open Subtitles | نعم مهتم جداً بالطبع فقال : سأخذك معى هذه الليلة |
Queria saber como nos fará sair e ele me impôs algumas condições. | Open Subtitles | أخبرته بأن يخرجنا من هنا فقال لي إنه سوف يفعل ذلك. |
Ele diz que eles estão a disparar porque não fizemos o que estava acordado. | Open Subtitles | فقال أنهم يطلقون النار لأننا .. لم نلتزم بالخطة |
A rodar, virar, e ele diz, 'Tenha calma, Tenente'. | Open Subtitles | فإذا بالأمر يتحوّل لجدال حادّ جدًّا، فقال: على رسلك حضرة الملازم. |
Ele diz: Tem que chegar ali na linha de golo. | Open Subtitles | فقال الولد " ابقى هنا على خط الهدف " |
O génio responde: "Sim. " E o branco diz: "Então, quero uma Coca-Cola. " | Open Subtitles | قال الجني نعم فقال الابيض "اذن انا اريد فحم |
"Bem", lá disse ele. E continuou até dizer: "Se calhar é cancro." | TED | فقال: "حسنًا" ثم أضاف بعد وهلة: "قد يكون سرطانًا". |
Disse-me que ia à aldeia ao lado roubar um cavalo. | Open Subtitles | فقال لي إنه سيذهب للقرية المجاورة لسرقة حصان حرث. |
Perguntei a um Ancião quando é que eu tinha nascido e ele respondeu: "No Verão". | Open Subtitles | سألت أحد كبار القوم ,عن تاريخ ولادتي فأجابني فقال: في أحد فصول الصيف |