ويكيبيديا

    "فقال" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ele disse
        
    • e ele
        
    • Ele diz
        
    • responde
        
    • disse ele
        
    • Disse-me
        
    • ele respondeu
        
    Disseste ao teu chefe que vinhas conhecer-me, e ele disse: Open Subtitles أخبرتَ رئيسك بأنك آتٍ إلى هنا لتقابلني فقال لك
    E ele disse, "Eu sei. Só o quero ouvir a negá-lo." Open Subtitles فقال له أعلم , ولكنني أريد فقط أن أسمعهم ينكروها
    ele disse para si mesmo que os ia fabricar. TED فقال لنفسه يجب ان نصنع الاوراق بأنفسنا من الصفر
    Ele diz: "Dá-lhe um dólar. Open Subtitles فقال له : تباّّ أعطه دولاراّّ ، لقد كانت تلك فكرتي
    e ele responde: "Não, já estamos aqui há um ano." TED فقال: كلا، نحن هنا منذ حوالي سنة.
    Bem, disse ele, o nobre espanhol tem-os convidado. Open Subtitles فقال: حسنا؛ إن الاسباني النبيل يقوم بتسلية بعض الناس
    Disse-me que ia marcar uma data para eu ir ter com ele. Open Subtitles فقال, وهو يقول أنا سأعطيك تأريخ عندها أنت يمكن أن تأتي
    e ele disse: "Serviços financeiros." TED فقال لي .. حسناً .. لقد انتقلت للعمل في المجال الاقتصادي
    e ele disse: "3000 das 8000 pessoas de Greenville." TED فقال: "3000 شخص من أصل 8000 في غرينفيل."
    Perguntei-lhe o que tinha acontecido com a escola e ele disse que tinha desistido um ano depois de eu me ter ido embora. TED سألته عما جرى حيال المدرسة فقال لي أنه قد تركها بعد عام من رحيلي.
    e ele disse: "Não, papá, isto é um cartão "para o melhor leitor de histórias do mundo." TED فقال لي ، " لا,لا,لا, والدي --- هذه بطاقه "لكونك أفضل قاريء قصص في العالم"
    Anders tentou convencer Victor... mas ele disse que o argumento da existência de Deus era muito fraco. Open Subtitles وأندرس حاول ثني ذراع فيكتور فقال فيكتور إن هذه كانت حجة سيئة من أجل وجود الرب
    Eu respondi-lhe que sim e ele disse que me levaria com ele nessa noite. Open Subtitles نعم مهتم جداً بالطبع فقال : سأخذك معى هذه الليلة
    Queria saber como nos fará sair e ele me impôs algumas condições. Open Subtitles أخبرته بأن يخرجنا من هنا فقال لي إنه سوف يفعل ذلك.
    Ele diz que eles estão a disparar porque não fizemos o que estava acordado. Open Subtitles فقال أنهم يطلقون النار لأننا .. لم نلتزم بالخطة
    A rodar, virar, e ele diz, 'Tenha calma, Tenente'. Open Subtitles فإذا بالأمر يتحوّل لجدال حادّ جدًّا، فقال: على رسلك حضرة الملازم.
    Ele diz: Tem que chegar ali na linha de golo. Open Subtitles فقال الولد " ابقى هنا على خط الهدف "
    O génio responde: "Sim. " E o branco diz: "Então, quero uma Coca-Cola. " Open Subtitles قال الجني نعم فقال الابيض "اذن انا اريد فحم
    "Bem", lá disse ele. E continuou até dizer: "Se calhar é cancro." TED فقال: "حسنًا" ثم أضاف بعد وهلة: "قد يكون سرطانًا".
    Disse-me que ia à aldeia ao lado roubar um cavalo. Open Subtitles فقال لي إنه سيذهب للقرية المجاورة لسرقة حصان حرث.
    Perguntei a um Ancião quando é que eu tinha nascido e ele respondeu: "No Verão". Open Subtitles سألت أحد كبار القوم ,عن تاريخ ولادتي فأجابني فقال: في أحد فصول الصيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد