Bem, eu Pensei nisso mas nunca poderias dar-me o que desejo. | Open Subtitles | حَسناً، فكّرتُ في الموضوع، لَكنَّكِ لا يمكنكِ منحي أُمنيتي الصادقة |
Pensei que podíamos pôr ali uns para os teus clientes os comprarem. | Open Subtitles | فكّرتُ أنه يمكننا عرض بعضًا منهم. أو ربما يمكن لعملائكِ شروائهم. |
Não tinha. Mas Pensei que mais valia prevenir que remediar. | Open Subtitles | ولكنّي فكّرتُ أنّه مِن الأفضل الحذر بدلاً من الأسف. |
Só Achei que poderia ter algemas. | Open Subtitles | أنا فقط فكّرتُ لَرُبَّمَا يَكُون لَهُ أصفادَ. |
Tive algum tempo e Pensei em fazer o jantar. | Open Subtitles | كان لديّ بعض الوقت، لذا فكّرتُ بإعداد الغداء. |
Então Pensei em obter uma amostra do café que o Presidente bebia naquela manhã e mandei analisá-la. | Open Subtitles | لذا فكّرتُ بالحصول على عيّنة قهوة من التي كان يشربها الرئيس ذلك الصباح و أفحصها. |
Soube que vais abrir uma floricultura, então Pensei em trazer mais estas. | Open Subtitles | سمعتُ أنّكِ إفتتحتِ متجراً للورود، لذا فكّرتُ أن أبدأ العمل بنشاط. |
Quando aquele homem atirou em mim, tudo o que Pensei foi em como escapar para ver o meu filho. | Open Subtitles | أتعرفين، عندما أطلق عليّ ذلك الرجل، جلّ ما فكّرتُ به هو كيف يُمكن أن أنجو لرؤية ابني. |
Então, Pensei que poderia aguentar o terreno até lá. | Open Subtitles | لذا فكّرتُ أن أتمسّك بالأرض حتى ذلك الحين. |
Eu Pensei mesmo em suicidar-me, muitas vezes, quando me embebedava, | Open Subtitles | أنا فكّرتُ بالفعل في الانتحار. كثيراً. عندما كنتُ أثمل. |
Pensei em regressar, mas a curiosidade levou a melhor. | Open Subtitles | فكّرتُ بأمر العودة، إلّا أنّ فضولي تمكّن منّي. |
Pensei que um senhor inimigo pudesse lá ir para ouvir a flauta. | Open Subtitles | فكّرتُ ان لوردَ العدو قَدْ يذهبْ هناك للإستِماع إلى الناي |
Ao lado seguia um médico. Pensei que o Shingen estivesse ferido. | Open Subtitles | الطبيب كَانَ بجانبه فكّرتُ ان شينجن قد جُرِح |
Pensei que tinha algo de mal Tens a certeza? | Open Subtitles | فكّرتُ ان شيءَ كَانَ خاطئَ حقا هَلْ أنت متأكّدة؟ |
Pensei que o Jupiter fosse omnipotente, poderoso, o rei dos deuses. | Open Subtitles | فكّرتُ المشتري كَانتْ قويةَ اقوي، من ملك الآلهةِ. |
Pensei que só o usava para as atrair e drogar. | Open Subtitles | فكّرتُ هو فقط إستعملَه للإغْراء هم ولتَخْديرهم. |
Mas Achei que devia ser simpático até ao casamento. | Open Subtitles | ولكنّي فكّرتُ بأن أكون لطيفاً إلى ما بعد انقضاء الزفاف |
Achei que devias saber para que possas tomar as devidas precauções. | Open Subtitles | فكّرتُ بأنّ عليك أن تعرف لتتخذ أيّة احترازات ممكنة |
Eu deliberei muito... e não pude pensar em ninguém mais merecedor. | Open Subtitles | هو لَمْ يُعْمَلُة بلا أمانة. فكّرتُ في الموضوع ولا أَستطيعُ أَنْ افكّرْ بأي واحد أكثر إستحقاق. |
pensava que as tuas regras eram ninguém perdido no trabalho. | Open Subtitles | فكّرتُ قاعدتَكَ كَانتْ لا شواردَ سَمحوا لهم في الشغلِ. |
Às vezes acho que penso ainda menos, pelo menos durante esses 6 anos. | Open Subtitles | أعتقد أحياناً أنّي فكّرتُ في شيء آخر بالتأكيد ليس من أجل الستّ سنوات المنصرمة |
Não tinha pensado nisso. | Open Subtitles | ما فكّرتُ في ذلك. ما فكّرتُ في ذلك. |
Temos de fazer como se não se tivesse passado nada. | Open Subtitles | فكّرتُ ان الموضوع انتهي. يَجِبُ أَنْ نَستمرَّ بحياتِنا كما لو أنَّ لا شيء حَدثَ. |