Não importa o quanto tu gritas. Nunca ninguém te ouve. | Open Subtitles | لا يهم إلي أيّ مدي ستصرخين فلا أحد سيسمعكم |
Quando eu digo ninguém não é ninguém que conhece este lugar... | Open Subtitles | فلا أحد يكون لا أحد يعرف شيئاً عن أي مكان |
Podes parar de fingir que te preocupas. ninguém te viu. | Open Subtitles | يمكنك التوقف عن ثمتيل دور المهتم فلا أحد يراك |
Olhe, Holliday, enquanto representar a lei aqui, nenhum daqueles vaqueiros passará o limite da cidade com uma arma. | Open Subtitles | طالما أنا أمثل القانون هنا فلا أحد من رعاة البقر سيعبر الحدود ومعه مسدس |
Têm que ter estado, nenhum de nós os escreveu? | Open Subtitles | لا بد وأنه كذلك، فلا أحد منا قام بكتابته، أليس كذلك؟ |
Deve ser um erro, meu. ninguém sabe que estou aqui. | Open Subtitles | لا بدّ وأنّه خطأ، فلا أحد يعرف بوجودي هنا |
E enquanto aqui estiver, ninguém nesta rua estará a salvo. | Open Subtitles | وطالما أنها هنا، فلا أحد آمن في هذا الشارع |
Pensei que o rabino pudesse ajudar-me. ninguém o quer fazer. | Open Subtitles | ظننتُ أن الحبر قد يساعدني, فلا أحد أراد ذلك. |
E se não for, despedimo-lo. - Também ninguém gosta dele. | Open Subtitles | وإذا لم يكن كذلك، سنصرفه، فلا أحد يستلطفه أصلا. |
Porque quando metes uma coisa na cabeça, ninguém te detém. | Open Subtitles | لانك عندما تعتزم على أمر فلا أحد يستطيع إيقافك |
A sua mãe era holandesa, o seu pai, ninguém sabe. | Open Subtitles | كانت أمها هولندية أما والدها فلا أحد يعلم جنسيته |
Se não estás à altura para liderar os clãs, ninguém está. | Open Subtitles | إنْ لمْ تكوني أهلاً لقيادة القبائل فلا أحد أهلٌ لذلك |
Sabe, há quem trabalhe para ganhar a vida. ninguém nos dá carros de graça. -Porque está aqui? | Open Subtitles | أنت تعلم، بعض الناس يكدون ليحصلوا على لقمة معيشتهم فلا أحد يعطينا سياراتٍ مجانية مثلاً. |
Pois quando um idiota, não importa o se está certo, ninguém quer dar esse gostinho a você. | Open Subtitles | ،لأنّك عندما تكون أحمقًا ،فلا يهم كَم أنت مُحق .فلا أحد يريد أن يعطيك الرضا |
Quando desapareceres misteriosamente, nunca ninguém vai encontrar o teu corpo. | Open Subtitles | عندما تتلاشى بشكل غامض فلا أحد سوف يجد جسمك |
Por um lado, ninguém questiona que a democracia seja a melhor forma de governação. | TED | من ناحية فلا أحد يشكك في أن الديمقراطية هي أفضل شكل من أشكال الحكم. |
Em terra, ninguém sabia que algo de errado acontecera. | TED | فلا أحد على اليابسة علم بما حلّ بهم |
Se o que eu estiver olhando for correto... nenhum de nós deve sobreviver à próxima onda temporal. | Open Subtitles | إذا كان ما أنظر إليه صحيح، فلا أحد منّا قد ينجو خلال الموجة القادمة |
Se falares, isto demora mais e nenhum de nós quer isso. | Open Subtitles | أسمع إذا جعلت الأمر يطول بهذه المدة ، فلا أحد منا يريد ذلك |
nenhum de nós vai usá-lo. Pensei ir visitar a velha Mrs. Stuart. | Open Subtitles | فلا أحد منا يستخدمها- كنت أفكر في زيارة السيدة ستورات العجوز- |
Imagino que nenhum tipo pode ficar com tantas strippers... sem ter outras ideias. | Open Subtitles | توقعت هذا فلا أحد يتسكع مع الراقصات دون مشاكل |