Em breve, a capacidade de domínio não irá existir, e iremos viver num mundo onde todos, finalmente, serão iguais. | Open Subtitles | يوماً ما قريباً ، لن يكون هناك خوارق وسوف نعيش فى عالم حيث يتساوى كل الناس فيه |
Temos o direito de viver num mundo onde pessoas como nós e aqueles que amamos... estão seguros, Ester. | Open Subtitles | لدينا الحق فى ان نعيش فى عالم حيث اشخاص مثلنا و مثلهم نحب بأمان , ايستر |
Gostavam de ser abandonados num mundo frio e cruel? | Open Subtitles | هل تود يتروكوكم لوحدكم فى عالم قاس بلا قلب بارد ؟ |
Os heróis não são como eu no mundo real. | Open Subtitles | الأبطال لا يبدون مثلى، ليس فى عالم الواقع |
Parece que é essa diferença entre nós, no mundo da arte. | Open Subtitles | أقصد، هذا هو الفرق بيني وبينك فى عالم الفنون الجميلة |
Tu, o Skipper e milhões como vós, vivem num mundo de crianças, onde brincam, sem preocupações ou responsabilidades. | Open Subtitles | انت و سكيبر و كثيرون مثلكم تعيشون فى عالم الصغار تلعبون اللعبات ، بلا قلق ، بلا مسؤولية |
Esta noite estamos a sós num mundo diferente. | Open Subtitles | هذه الليلة ، إننا بمفردنا معاً فى عالم مختلف |
O último reduto da bela vida num mundo que ficou louco. Louco! | Open Subtitles | إنه أخر معقل كريم للحياة فى عالم فانٍ مجنون مجنون |
E se vivêssemos num mundo imprevisível, onde as coisas mudassem ao acaso ou de forma muito complexa, não teríamos possibilidade de esclarecê-las. | Open Subtitles | ولو كنا نعيش فى عالم صعب التنبؤ حيث الأشياء تتغير بطريقة عشوائية أو معقدة فلن نستطيع أيضا أن نكتشف أو نعرف شيئا |
Eu trabalho a sério, num mundo a sério. | Open Subtitles | اسمعى .. أنا أؤدى عمل حقيقى فى عالم حقيقى |
Só num mundo vil como este... vocês podem lhes chamar inocentes sem rir. | Open Subtitles | فى عالم بمثل هذه الحقاره 000 هل تستطيع أن تقول أنهم كانوا أبرياء وتحتفظ بوجهك مستقيما |
Não posso imaginar-me num mundo sem Deus. | Open Subtitles | لا يمكننى تخيل العيش فى عالم لا يوجد به الله |
Vocês vivem num mundo diferente. | Open Subtitles | ـ وسنخبئها ـ اتعرف، أنت تعيش فى عالم آخر |
Queres lutar, num mundo pós-apocalíptico pelo controlo da última fonte de energia da galáxia? | Open Subtitles | هل ترغب ان تقاتلنى فى عالم ما بعد الدمار الشامل للسيطرة على آخر مصادر الطاقه فى المجرة |
Limitado e amordaçado... num mundo escuro e silencioso onde nada cresce, excepto o ódio. | Open Subtitles | مقيد ومكعم فى عالم مظلم وصامت حيث لا شىء ينمو سوى الغضب. |
num mundo perfeito, não haveria nada aqui além de cinzas. | Open Subtitles | فى عالم مثالى لم يكن هنا شئ إلا رماد |
no mundo da engenharia é muito comum saltar de projecto em projecto. | Open Subtitles | فى عالم الهندسة ، لمن الشائع الإنتقال من مشروع إلى أخر |
no mundo dos negócios, pouca gente gosta dos outros... mas eles continuam senão não haviam negócios. | Open Subtitles | فى عالم رجال الأعمال قليلون من يحبون بعضهم و لكن يجب أن يعتادوا هذا و إلا لن يمكنهم عمل أى تجارة |
no mundo da publicidade, mentira é coisa que não existe. | Open Subtitles | فى عالم الإعلانات لا يوجد شيئاً أسمة كذب |
A minha alma voga nela, dispersa pelo tempo, apanhada no mundo do amorfo. | Open Subtitles | روحي تسبح فيه، متناثرة عبر الزمان محصورة فى عالم بلا شكل محدد |
Não, Harry. Até no mundo da feitiçaria ouvir vozes não é bom sinal. | Open Subtitles | لا يا هارى فالأصوات ليست بعلامة طيبة حتى فى عالم السحرة |