ويكيبيديا

    "في الأمر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sobre isso
        
    • nisto
        
    • no assunto
        
    • é a
        
    • mais
        
    •   
    • bem
        
    • problema
        
    • a questão
        
    • é que
        
    • sobre isto
        
    • nisso
        
    Pois, deixa a fase da puberdade e falamos sobre isso! Open Subtitles حسناً, توقف عن النضوج و سوف نتحدث في الأمر
    Depois, liguei-lhe para falar sobre isso e basicamente desligou-me o telefone. Open Subtitles ثم اتصلت لمحادثتك في الأمر فأقفلت الخط في وجهي مبدئياً
    Pensem nisto nos seguintes termos: pensem nisto como o início da programação de coisas para fins específicos. TED فكروا في الأمر على النحول التالي. فكروا فيه على أنه بداية برمجة أشياء لأغراض محددة.
    Pelos vistos não é assim tão difícil, quando te aplicas no assunto. Open Subtitles لقد ظهر أنه ليس بهذه الصعوبة إذا ما غصتِ في الأمر
    que ela não é a pessoa mais aberta do mundo. Open Subtitles ما في الأمر أنها ليست أكثر شخص منفتح في العالم
    Sei que parece um pouco louco, senhor, mas quanto mais penso nisso, mais me parece a explicaçao mais razoável. Open Subtitles أعرف أنها قد تكون أفكارا سخيفة, سيدي لكن كلما أفكر أكثر في الأمر يبدو لي أفضل تفسير
    Ao pensar sobre isso, percebi que todos estes atributos deveriam ser alterados para mover o T para o denominador. TED فكرت في الأمر مليًا. فأدركت أن كل تلك الخصائص يجب أن تتغير لننقل ال T إلى المقام
    Tudo o que eu disse foi que não podia falar sobre isso. Open Subtitles كل ما قلته أنني لا أستطيع أن أتحدث في الأمر
    Eu tenho pensado sobre isso... a maneira como nos encontramos, a forma como me seguiu até aqui... a forma como ele arranjou um emprego na minha escola. Open Subtitles كنت أفكر في الأمر الطريقة التي تعرفنا بها كيف تبعني إلى هنا كيف حصل على عمل في مدرستي
    Estive a pensar nisto. Acho que não devíamos seguir com isto. Open Subtitles كنت أفكر في الأمر لا أظن أنه علينا فعل هذا
    Temos um grande problema, e preciso mesmo que penses nisto comigo. Open Subtitles لدينا مشكلة كبيرة أريدك حقاً أن تفكر في الأمر معي
    Pense nisto como uma hipótese de construir uma nova vida. Open Subtitles فكّري في الأمر وكأنه فرصة لبناء حياة جديدة تماماً
    Não podemos prometer nada, Jesus, mas vamos pensar no assunto. Open Subtitles نحن لن نوعدك بشيء هيسس ولكننا سننظر في الأمر
    Isso faz recair sobre nós uma enorme responsabilidade, que não é apenas a responsabilidade dos cientistas e dos especialistas em ética que pensam no assunto e sobre ele escrevem atualmente. TED وذلك يضع على عاتقنا مسؤولية تلك ليست فقط مسؤولية العلماء والأخلاقيين الذين يفكرون في الأمر ويكتبون عنه الآن.
    Adiante, regressei a casa nessa noite e pensei no assunto. TED على كل حال، عدت إلى المنزل تلك الليلة، وفكرت في الأمر.
    Vês, essa é a melhor parte. Ela já a tem. Open Subtitles ترين، هذا أفضل ما في الأمر لقد جذبته بالفعل
    Um rapaz espectacular que não tem mais ninguém além de nós. Open Subtitles الجيد في الأمر أنه لايوجد أحد له صلة به غيرنا
    E adoro actores, adoro-os a todos. que às vezes apetece-nos esgatanhar... Open Subtitles وأحب الممثلين، جميعهم، كل ما في الأمر أننا أحياناً نحقد عليهم
    Tudo bem, eu verifiquei. A mãe da Janice veio buscá-la. Open Subtitles لا بأس لقد بحثت في الأمر والدة جانيث ستقلها
    Não é essa a questão. Ambos sabemos que há mais coisas envolvidas. Open Subtitles هذا ليس بيت القصيد، نعرف أنّ في الأمر أكثر من ذلك.
    A ideia, meu rapaz, é que temos de resistir às tentações. Open Subtitles كل ما في الأمر يا عزيزي أنه عليك مقاومة الأغراءات
    Estarei aí amanhã, portanto podemos falar sobre isto, mas, por favor, tente manter a calma até eu chegar. Open Subtitles سآتي غداً كي نتحدث في الأمر لكن، أرجوك حاول أن تهدأ إلى أن أصل إلى هناك
    - Vou pensar nisso. - Seria como televisão em directo. Open Subtitles ــ سأفكر في الأمر ــ سيكون الأمر كالبث المباشر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد