Doravante, o destino da empresa depende desse seu belo coco. | Open Subtitles | من الآن قدر الشركة يقع على جمجمتك الرائعة هذه |
Era o meu destino traí-Lo... pois Tu precisavas de mim. | Open Subtitles | كان قدر علىّ أن أخونك لأنك كنت بحاجة إلىّ |
Ou anseiam ver o mundo o mais claramente possível? | TED | أو تتوقون إلى رؤية العالم بوضوح قدر المستطاع؟ |
Decidem levá-lo para a sua nave, o mais depressa possível. Colocam-no no cesto de uma bicicleta e vão-se embora. | TED | قرروا أن يعيدوه إلى سفينته الفضائية سريعا قدر الإمكان، و وضعوه في سلة دراجة هوائية، وانطلقوا بعيدا. |
Quero passar o máximo de tempo possível com eles. | Open Subtitles | نُريد تمضية أكبر قدر ممكن من الوقتَ معاً |
Agora porta-te muito, muito bem, gatinho, ou sê tão bom quanto puderes, e procura não arranjar sarilhos. | Open Subtitles | الآن, كن قط لطيف او كن لطيفا قدر استطاعتك و حاول ان تبتعد عن المشاكل |
Pessoa B: Escola pública, saltou de um trabalho para outro, e fez trabalhos esquisitos como caixa e empregada de mesa cantora. | TED | الشخص ب: خريج مدرسة حكومية، قدر لا بأس به من التنقل بين الوظائف، أشغال متعددة مثل أمين صندوق ونادلة. |
Não, isto é o destino. É o meu destino e eu aceito-o. | Open Subtitles | لا ، هذا قدر إنه قدري ، و أنا أتقبّل هذا |
Deixamos que uma madrasta malvada tomasse conta do destino do Reino! | Open Subtitles | لقد سمحنا لزوجة الأب الشرية أن تسيطر على قدر المملكة |
O destino dos grandes homens é não ver os seus objectivos atingidos. | Open Subtitles | انه يبدو ان قدر الرجال العظام بان يروا اهدافهم لم تحقق |
- Quando digo "o destino"... Devia dizer "É Deus", mas não digo. | Open Subtitles | حين أقول قدر، فيجب أن أقول قدر الرب، لكنّي لا أفعل. |
Vamos esclarecer isto o mais depressa possível, não se preocupe. | Open Subtitles | حسناَ سنهديء المسألة قدر ما يمكن لا داعي للقلق |
Põe as luzes sempre o mais alto possível do tecto. | Open Subtitles | ابقِ الإنارة في مستوى عالٍ كمستوى السقف قدر المستطاع. |
Não me arranjo mais que isto, meu sacana. Passei a manhã a tentar arranjar-me para ir ao tribunal. | Open Subtitles | هذا أقصي ما استطعت تنظيفه أيها الوغد حاولت أن اعدل مظهري قدر الإمكان لأذهب للمحكمة لابننا |
forçosamente ou de outra maneira, e queremos tornar este tempo de transição tão suave e indolor quanto possivel. | Open Subtitles | بالإكراه أو بطريقة أخرى و نريد جعل مرحلة الانتقال هذه سلسلة و غير مؤلمة قدر الإمكان |
Eu sei que isso não nos dá muito com que trabalhar. | Open Subtitles | نانا اعلم ان هذا لا يتيح لنا قدر كبير منالمعلوماتلنعملعليها. |
O que aqui está foi construído tanto com sangue e suor afrincânder, como negro, e note, eram eles que nos vinham pedir trabalho. | Open Subtitles | رباه، ما تم بناءه هنا على قدر ما كدح الأفريكان مما فعله السود على الإطلاق لقد أتوا إلينا للعمل تذكر ذلك |
e estivermos a entrar no novo mundo... e ficar pior aqui e agora, vou achar um lugar para viver em paz com minha filha enquanto ainda posso. | Open Subtitles | اذا كان التغير نحو العالم الجديد سوف يحدث ثوران هنا و الآن سوف أبحث لنفسي عن مكان أعيش فيه بسلام مع ابنتي قدر المستطاع |
Encontrou-se uma panela com 6000 anos que continha peixe e carne queimados, e também continha mostarda. | TED | في الآونة الأخيرة، تم اكتشاف قدر عمره 6,000 سنة، يحتوي على أسماك متفحمة ولحوم، كما يحتوي أيضاً على الخردل. |
Sim, mas a ideia é mostrar com bom gosto o máximo possível... | Open Subtitles | نعم, ولاكن الفكرة أن تظهر المستور بأجمل صورة على قدر الإمكان |
Se esticarmos os músculos, comermos bem, descansarmos e repetirmos, criaremos as condições para tornar os músculos tão grandes e fortes quanto possível. | TED | عندما تمزّق عضلاتك، كُل طعاماً مناسباً، استرح و كرّر العملية، سوف تخلق ظروفاً لجعل عضلاتك كبيرة و قويّة قدر الإمكان. |
Um pote, uma taça, um bule, um balde, uma jarra, um prato.... alguma coisa lhe agrada? | Open Subtitles | مغلاة قدر طباخِ مقلاة إبريق شاي سطل جرّة طبق كبير؟ أريت أي شيء تحبه |
Ficaria surpreendida até onde se desce, para se atingir uma meta. | Open Subtitles | ستُفاجئين لأي قدر ينزل مستوى الآخرين ليحصلوا على ما يريدون |
Mas nenhuma quantidade de força bruta consegue fazer a cúpula do Panteão, nem há 2000 anos, nem agora. | TED | ولكن أي قدر من القوة الغاشمة تمكنك من بناء قبة البانثيون، قبل 2000 سنة، ولا اليوم. |
tanto quanto posso perceber, esta é a praia errada. | Open Subtitles | على قدر معرفتي لقد هبطنا على الشاطيء الخطأ |