Por isso, vão em frente e façam-no, isso é bom. | TED | اذاً بكل المعاني, أمضي قدما وأفعل ذلك, ذلك جيد. |
Se me quer perguntar alguma coisa Vá em frente. Ok. | Open Subtitles | الآن، كنت أريد أن تسألني شيئا، تذهب قدما الحق. |
E têm uns longos tentáculos de 9 a 12 a 15 metros. | TED | ولديهم هذه المجسات ذات الطول 30 الى 40 الى خمسين قدما |
Chegou a altura em que é preciso arrojo para avançar. | TED | نحن الآن في وقت مطلوب فيه الجرأة للمضي قدما. |
Eu devo lá ter estado durante umas três horas até a linha finalmente rebentar e eles terem partido. | Open Subtitles | لقد تعاملت معه لمدة ثلاث ساعات قبل ان يفلتوا 55 قدما لم اسمع بهذا من قبل |
Então desiste, vai a rastejar de volta para Miami, não pares. | Open Subtitles | حتى استقال بعد ذلك. اذهب الزحف إلى ميامي. المضي قدما. |
tens que seguir em frente, e tens de pensar com respeito | Open Subtitles | لديك على المضي قدما , وعليك أن تفكر في ذلك. |
Ás vezes pisamos o risco, mas temos de seguir em frente. | Open Subtitles | ما حدث قد حدث أعني, أحيانا نخفق وعلينا المضي قدما |
Queria que seguisses em frente e te concentrasses no teu futuro. | Open Subtitles | أردتكِ أن تكوني قادرة على المضي قدما والتركيز على مستقبلك |
Não, o Lucas e eu temos que seguir em frente. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لوكاس وأنا نحتاج ان نمضي قدما |
E não conseguem seguir em frente até que saibam. | Open Subtitles | وهم لا يستطيعون المضي قدما حتى يفعلوا ذلك |
Não é tão difícil ir embora, sabe? Seguir em frente. | Open Subtitles | ليس الرحيل بهذه الصعوبة تعرفين , فقط لنمضي قدما |
Para esta fotografia em particular, eu estava num elevador de mola a 15 metros de altura, que não era muito estável. | TED | في هذه الصورة خاصةَ، كنت في رافعة معدنية في الأعلى بارتفاع 50 قدما في الهواء ولم تكن مستقرة تماما، |
São cinco vagões com 10 metros cada, fazem 50 metros ao todo. | Open Subtitles | خمسة عربات وكل عربة ثلاثون قدماً المسافة إجمالا مائة وخمسون قدما |
Fizemos alguns estudos de mercado e decidimos não avançar com a produção. | Open Subtitles | لقد اجرينا دراسة للسوق. وقررنا الا نستمر قدما فى هذا الامر |
Sei lá, percebi que estava na hora de seguir em frente. | Open Subtitles | أنا لا أعرف. أدركت ان الوقت قد حان للمضي قدما. |
vai buscar as maiores. | Open Subtitles | لا، من الأفضل أن تبقى هنا إمضى قدما ، وأحصل على الأكبر حجما |
Nunca pensei que um pé partido pudesse matar um homem. | Open Subtitles | لم أكن لأتخيل أن قدما مكسورة قد تقتل إنسانا |
Se você não der a impressão de que deseja esse casamento, ela pode endoidecer novamente e se recusar a prosseguir. | Open Subtitles | إذا لم تعطي الإنطباع أنك تريد هذا الزواج فعلا فإنها ستجد ذريعة و ترفض المضي قدما في الموضوع |
Mas é o inesperado e a incerteza que nos faz continuar | Open Subtitles | غير أنها غير متوقعة وملتبِسة وهذا ما يجعلنا نمضي قدما |
A preguiça, por sua vez, consegue alcançar com calma 5,18 m por minuto, com o vento por detrás. | TED | ومن الناحية الآخرى ،الكسلان يمكنه الوصول بروية إلى 17 قدما فى الدقيقة والرياح تدفعه من الخلف. |
Ponham os motores a funcionar! A toda a força! | Open Subtitles | إجعل المحركات تعمل بطاقتها القصوى قدما إلى الأمام |
Arruinou a minha vida, destruiu as minhas relações e ainda estou a juntar as peças, mas se queres, podes beber. | Open Subtitles | لقد خرب حياتي وبعثر علاقاتي ولا زلت التقط القطع ولكن إذا كنت تريد كأسا من النبيذ، فأمضي قدما |
Vinte pés abaixo não há vibração, mas o problema é a turbulência. | Open Subtitles | عشرين قدما للاعلى لا يوجد اهتزاز، ولكن المشكلة هي المطبات الهوائية |
Sr. Causídico, Prossiga a sua reunião. | Open Subtitles | السيد النائب، امضي قدما مع الاجتماع. |