ويكيبيديا

    "قرّرت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • decidi
        
    • decidiste
        
    • decidir
        
    • decidido
        
    • decisão
        
    • decidiram
        
    • decide
        
    • resolveu
        
    • decidiu
        
    decidi que precisava de uma mulher. Eu posso ensinar-te. Open Subtitles قرّرت بأنّني أحتاج إمرأة أنا يمكن أن أعلّمك
    Por isso, decidi tratar de mim num spa durante o fim-de-semana. Open Subtitles لذا قرّرت معالجة نفسي بحمّام معدنيّ في عطلة نهاية الأسبوع
    Sim, é a parte de gritar. Mas decidi cantá-la normal. Open Subtitles أوه نعم، ذلك الجزء الصارخ لكنّي قرّرت غناء العادي.
    Então, Rochelle... isto quer dizer que decidiste saltar a vedação? Open Subtitles إذن روتشيل هل ذلك يعني أنك قرّرت قفز السياج؟
    Se decidir ter um filho, vou adoptar uma dessas crianças. Open Subtitles إذا قرّرت أنْ أربي طفلاً سأتبنى أحد هؤلاء الأطفال
    Porque estavas decidido a condenar-me... por crimes cometidos por esse Monstro! Open Subtitles لأنك قرّرت إدانتي للجرائم التي أرتكبي من ذلك الوحش هناك
    Portanto, decidi retirar o castigo para o baile de boas-vindas. Open Subtitles لذا، قرّرت إنهاء عقوبتهما حتى يحضران حفل مباراة العودة
    Não vou casar antes dos 36. Já me decidi. Open Subtitles حسناً، لقد قرّرت ألّا أتزوج حتى أبلغ الـ36.
    Por isso, em vez de sedução, decidi fazer uma proposta. Open Subtitles و لهذا بدل خطة الإغراء قرّرت عرض صفقة عليكي
    Então, decidi receitar a mim mesma um curso intensivo em literatura mundial. TED لذلك، قرّرت أن أفرض على نفسي دورة مكثفة للقراءة العالمية.
    Um dia decidi, a meio da minha carreira, eu estava envolvido em tantas coisas no meu trabalho e decidi testar-me. TED في يوم من الأيام قرّرت في منتصف الطريق في حياتي المهنية، وكنت منشغلا بأشياء كثيرة في عملي، قررت اجراء اختبار لنفسي.
    E nesse momento decidi capturá-la, mesmo que tivesse de matar o seu marido. Open Subtitles في تلك اللحظة قرّرت أن أقبض عليها حتى لو اضطرت إلى قتل زوجها
    decidi ligar para ela para ver se ela estava em casa. Open Subtitles قرّرت الإتّصـال بهـا لمعرفة مـا إذا كـانت في المنزل
    Quando eu vi vários carros em frente da casa, decidi ser cauteloso. Open Subtitles عندمـا رأيت عدّة سيّـارات ... أمـام المنزل قرّرت إنجـاز الأمـر بأمـان
    Na minha solidão, decidi que se não podia dar amor, que era tudo o que esperava, em vez disso causaria medo. Open Subtitles في وحدتي قرّرت .. أنّه إذا لم أستطع أن ألهمهم بالحبّ .. الذي كان أقوى آمالي
    Pops, decidi que não vou para a Europa. Open Subtitles ، قرّرت عدم الذهاب الى أوروبا. أنضمّ إلى المكاتب من يوم غدّ
    decidiste que ela merecia viver mais do que nós? Open Subtitles لأنّك قرّرت أنّها تستحقّ العيش أكثر من بقيتنا؟
    Isso não deve significar que decidiste confiar em mim. Open Subtitles أنا لا أتخيّل تلك الوسائل قرّرت إئتماني.
    Se decidir prosseguir com esta gravidez, vai ter de ser muito corajosa. Open Subtitles إذا قرّرت المضي بهذا يجب أن تكوني إمرأة شجاعة جدا
    Pensei que tinhas decidido ir-te embora? Open Subtitles اعتقدتُ أنّك قرّرت المغادرة و العودة إلى بيتكَ
    Depois de ter sido declarada em morte cerebral, a mãe tomou a decisão de descontinuar o suporte de vida. Open Subtitles بعد أن تأكّد أنّها ماتت دماغياً، قرّرت الأم فصلها عن أجهزة دعم الحياة.
    As cartas decidiram que as pessoas fazem qualquer coisa por amor. Open Subtitles البطاقات قرّرت الناس قد تفعل أي شيء لأجل الحب
    Ela decide reescrever a história e o Paul alinha? Open Subtitles ماذا يحدث هنا؟ قرّرت أن تعيد كتابة التاريخ وتتماشى مع هذا الأمر؟
    Então ela resolveu roubar o telefone para si por causa de todo o problema. Open Subtitles بعدها قرّرت أن تسرق لنفسها هاتفاً جديداً مقابل عنائها
    Foi assim que decidiu matar a única pessoa que sabia a verdade e incriminar a herdeira desconhecida. Open Subtitles ذلك عندما قرّرت قتل الرجل الوحيد الذي عرف الحقيقة وتلفيق التُهمة على الوريثة غير المعروفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد