A Amanda Tanner desapareceu e a minha história foi à vida. | Open Subtitles | اسمعي. أماندا تانر اختفت، مما يعني أن قصتي اختفت معها |
Nada de mal, só queriam confirmar a minha história. | Open Subtitles | ليس هناك مشكلة فقط يريدون التحقق من قصتي |
- Não era como a minha história. Comi pedaços de soldados. | Open Subtitles | لم تكن مثل قصتي على الإطلاق من آذيتهم كانوا جنوداً |
É por isso que decidi contar a minha história, para que o meu sofrimento seja algo positivo para outras mulheres. | TED | لهذا قررت حكاية قصتي كي تكون معاناتي شيئا ايجابيا لنساء اخريات |
a minha história pessoal explica-se de forma muito simples neste slide, e no seu acesso. | TED | أعتقد أن قصتي الشخصية موضحة بشكل مبسط على الشريحة، وهي الوصول. |
a minha história é: eu sou curador num centro de artes contemporâneas mas não acredito na arte sem sangue, suor ou lágrimas. | TED | قصتي هي التّالي: أعمل أميناً لمتحف الفنّ المعاصر، لكنّي لا أؤمن بفنٍّ لا ينزف ولا يتعرّق ولا يبكي. |
Se consideraram a minha história perturbadora, nunca o mostraram. | TED | مقلق حيث لا شك فيه عرفوا قصتي ولم يظهروا ذلك |
a minha história, a minha história pessoal, é a verdadeira prova da era do comportamento que estou a tentar desenvolver aqui. | TED | وقصتي ، قصتي الشخصية ، هي دليل حق على عهد السلوك الذي أنا بصدده لأتحدث عنه بالتفصيل هنا . |
Agarro num bocado de papel, visualizo a minha história, às vezes desenho, outras vezes não. | TED | ألتقط ورقة وأتخيل قصتي أحيانا أرسمها أو لا أفعل |
pela aprendizagem e pelo crescimento. Afinal de contas, a minha história começa com um espinafre seco e murcho, e desde então só tem melhorado. | TED | و رغم ذلك, قصتي تبدأ بـ نبتة سبانخ جافة و ذابلة .و كان الأمر يتحسن منذ ذلك الحين |
a minha história começa na cidade de Nijmegen no leste da Holanda. a cidade onde eu nasci. | TED | بدأت قصتي في مدينة نيجميجين في شرق هولندا المدينة التي ولدت فيها |
Eu uso o meu tambor para contar a minha história e as do meu povo. | TED | حسنا، أنا أستخدم طبولي لأقص قصتي وحكايات شعبي |
a minha história começa exatamente aqui, no Rajastão, há cerca de dois anos. | TED | تبدأ قصتي هنا تماما في الواقع في راجستان منذ حوالي سنتين. |
a minha história começou em Inglaterra a partir do zero e com o silêncio de pais imigrantes. | TED | بدأت قصتي في أنجلترا بصفحة بيضاء و صمت من آبائي المهاجرين. |
Mas a minha história de ciência não tem aquele espetacular final à Hollywood. | TED | لكن قصتي ليست لها نهاية سعيدة كما في الأفلام، |
a minha história da minha infância na Nigéria é muito diferente da história que encontrei na prisão e eu não tinha linguagem para aquilo. | TED | و قصتي عن نيجيريا و أنا أكبر, مختلفة تماما عن القصة التي لاقيتها في السجن, و لم تكن لدي اللغة لأوصفها. |
Essa é a minha história: Eu estava no oitavo ano e entrei num campeonato de desenho | TED | لديكم قصتي: كنت في الصف الثامن ودخلت مسابقة رسم في مدرسة كيونغ بوك كونغ. |
Pelo menos, agora sabem um bocadinho da minha história. | TED | على الأقل أنتم الآن تعرفون القليل عن قصتي. |
Quer ouvir a história da minha luta contra aquela velha monstruosa? | Open Subtitles | هل تريد سماع قصتي مرة أخرى مع رأس هذه الإمرأه |
O meu artigo foi enviado esta manhã, e todos os jornais que se prezem vão publicá-lo, mas vão querer mais. | Open Subtitles | قصتي أُرسلة من خلال التلغراف هذا الصباح والمحصلة اليومية مستمرة ولكن يطلبون المزيد |
Bem, eu acho que temos tempo para o meu conto de aventura. | Open Subtitles | أعتقد أننا لدينا وقت لأروي قصتي الخاصة بالمغامرة البحرية |
Vamos, acabo de te contar a minha historia real. | Open Subtitles | هيا. لقد حكيت لكِ قصتي الصالحة لعمل سينمائي. |
Vou-lhes dizer a minha versão, e tu contas-lhes a tua, recluso. | Open Subtitles | سَأُخبرُهم قصتي و يُمْكِنُك أَنْ تُخبرَهم قصتك أيها المُدان؟ |
Eu também sou escritor e eu uso essa frase nas minhas histórias. | Open Subtitles | أنا كاتبة واستخدامها في قصتي وانا أيضآ كاتب وسأستخدمها في قصتي |