ويكيبيديا

    "قيد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • está
        
    • ainda
        
    • vivos
        
    • sobreviver
        
    • sobrevivência
        
    • estão
        
    • viver
        
    • estás
        
    • estava
        
    • sobreviventes
        
    • estar
        
    • sobrevivente
        
    • preso
        
    • Bilbo
        
    • viva
        
    Ao fazê-lo, conseguimos poupar quatro milhões de dólares e é por isso que a floresta está hoje em construção. TED ومن خلال القيام بذلك، استطعنا أن نوفِّر أربعة ملايين دولار، ولهذا السبب فإنّ الغابة اليوم قيد الإنشاء.
    Eu ouvi a voz dele, eu lhe digo. O rei está vivo. Open Subtitles لقد سمعت صوته ، أقول لك أن الملك على قيد الحياة
    Mamã, tenho sempre a sensação de que o Fievel está vivo. Open Subtitles امي لدي هذا الشعور بان فايفل مازال على قيد الحياة
    Se tivesses feito o que te disse, ele ainda estaria vivo. Open Subtitles إن فعلت ما أمرتك بهِ، لكان الأن على قيد الحياة.
    Então ambos ainda estão vivos. Mas desta vez não me escaparão. Open Subtitles إنهم على قيد الحياة لكنهم لن يهربوا منى هذه المرة
    A maior parte dos organismos precisa de água para sobreviver. TED تحتاج معظم الكائنات الحية للماء للبقاء على قيد الحياة.
    O que nos podem ensinar sobre a evolução e a sobrevivência? TED ماذا يمكن أن تعلمنا عن التطور والبقاء على قيد الحياة؟
    É uma questão interna. Se está vivo, eu quero-o. Open Subtitles هذه مشكلة محليه انه على قيد الحياة وأريده
    Adolf Hitler está bem e de saúde, e vive em Miami. Open Subtitles ادولف هتلر علي قيد الحياة وبصحة جيدة ويعيش في ميامي
    Dá-lhe um chuto para ver se ele está vivo. Open Subtitles أغرزيه بشيء. لتري إذا مازال على قيد الحياة.
    Deus! ainda bem, ele está vivo, mas ela atacou-o. Open Subtitles يا إلهي، إنه على قيد الحياة ولكنها جرحته
    Agora diz-me que o Lee Ray está vivo e que vai descobrir onde ele está se eu lhe pagar? Open Subtitles ولكن الآن أنت أخبرتني بأنه على قيد الحياة لذا عليك أنت تعرف أين هو إذا دفعت لك
    Ele está quase muito velho para sobreviver aí fora. Open Subtitles إنه كبير جداً للبقاء على قيد الحياة هناك
    O teu marido parece que ainda continua com vida, mas... mas que lástima, logo mais estará morto. Open Subtitles يبدو ان زوجك مازال علي قيد الحياه .. انه ماهر لكن لكن قريبا انتي ستموتي
    ainda assim tenho que lhe fornecer tudo daqui, para que ele e a sua esposa saiam vivos disto, é exactamente o que vou fazer. Open Subtitles لذا كان لزاما عليّ ان اساعده من هنا هو و زوجته للخروج من هذا الجحيم علي قيد الحياه و هذا ما سافعله
    Qualquer arma é melhor que arma nenhuma, quando se trata de sobreviver. Open Subtitles أى سلاح أفضل ثم لا يوجد أسلحة تجعلنا على قيد الحياة
    Eles dizem que as probabilidades, de sobrevivência de alguém que tenha estado perto das explosões, são praticamente zero. Open Subtitles يقولون أن فرصة بقاء أي شخص على قيد الحياة واللذين كانوا قريين من الإنفجار تقريبا صفر
    O que não é uma forma agradável de viver. mas que parece funcionar muito bem para os micróbios na terra. TED وهي طريقة مجنونة للبقاء على قيد الحياة، ولكن يبدو صعبًا التعرف على الكثير من الميكروبات في عُمق الأرض.
    Não vais dizer aos teus pais que estás vivo? Ora! Open Subtitles ألن تخبر والديك بأنك لا زلت على قيد الحياة؟
    Muito felizes e eu, claro, também estava feliz por estar viva. TED سعداء للغاية، وأنا أيضا سعيدة لأنني على قيد الحياة، بالطبع.
    O vosso objectivo é localizar e resgatar quaisquer sobreviventes humanos. Open Subtitles هدفكم هو تحديد مكان الباقون على قيد الحياة وإنقاذهم
    Sendo sobrevivente me considerava um dos que tinham tido sorte. Open Subtitles باقٍ بقيت على قيد الحياة سأعتبر نفسي أحد المحظوظين
    está preso pelo assassinato do assistente da Provedoria, Alberto Garza. Open Subtitles أنت قيد الاعتقال بتهمة قتل مساعد المحاميين البرتو غارسا.
    Não pensou que iria perder o aniversário do seu tio Bilbo. Open Subtitles لم تعتقد أننيّ سأفوّت عيد ميلاد قيد عمّك .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد