Eu ouvi a voz dele, eu lhe digo. O rei está vivo. | Open Subtitles | لقد سمعت صوته ، أقول لك أن الملك على قيد الحياة |
E não quero nem um rato vivo lá em cima! | Open Subtitles | أنا لا أريد حتى الفئران على قيد الحياة هناك |
Cuidou de mim e da minha mãe, enquanto foi viva. | Open Subtitles | إعتنى بي انا وأمِّي طالما كانت على قيد الحياة. |
Não quero que lhe aconteça nada enquanto a minha mãe for viva. | Open Subtitles | لا أريد أن يصيبه أى مكروه طالما أمى على قيد الحياة |
Relatórios indicam igualmente que um atentado contra a vida de um ditador terrorista foi igualmente frustrado, ao mesmo tempo. | Open Subtitles | تبيّن التّقارير أيضًا أن الرئيس العراقي .. . على قيد الحياة وقد كان محبطا في نفس الوقت |
A maior parte dos organismos precisa de água para sobreviver. | TED | تحتاج معظم الكائنات الحية للماء للبقاء على قيد الحياة. |
Então ambos ainda estão vivos. Mas desta vez não me escaparão. | Open Subtitles | إنهم على قيد الحياة لكنهم لن يهربوا منى هذه المرة |
"Para que nós, que estamos vivos, que permanecemos aqui, possamos encontrá-lo entre as nuvens e conhecer Deus, e assim viver eternamente." | Open Subtitles | لهؤلاء الباقين على قيد الحياة سيتجمعوا معهم في السحاب ليقابلوا الله في السماء و سنعيش وقتها مع الرب للأبد |
Vou-vos enforcar a todos se não mo trazem vivo, agora! | Open Subtitles | سأشنقك أذا لم تجلبه لي على قيد الحياة, الآن |
"Pois, acho que é a tua maneira de te sentires vivo. | Open Subtitles | نعم ، اعتقد انها طريقتك بالشعور بأنك على قيد الحياة. |
Se tivesses feito o que te disse, ele ainda estaria vivo. | Open Subtitles | إن فعلت ما أمرتك بهِ، لكان الأن على قيد الحياة. |
Se viu o nariz a sangrar, e a Nancy viu os olhos abrirem-se, ele devia estar vivo. | Open Subtitles | إذا رأيت تنزف أنفها، ورأى نانسي عيونه مفتوحة، فلا بد أنه كان على قيد الحياة. |
Eu sinto... que estou realmente vivo e dentro da paisagem. | Open Subtitles | أشعر. أني بالفعل على قيد الحياة داخل هذا المشهد. |
Não quero que lhe aconteça nada enquanto a minha mãe for viva. | Open Subtitles | لا أريد أن يصيبه أي مكروه طالما أمي على قيد الحياة |
O que mais temes é seres enterrada viva. num terramoto. | Open Subtitles | خوفكِ الأعظم هو الإندفان على قيد الحياة في زلزال |
Ela que fique furiosa connosco. Ao menos, vai estar viva. | Open Subtitles | لندعها تغضب منّا فعلى الأقل ستكون على قيد الحياة |
"Cada passo que dês, cheio de esperança, me manterá com vida, Michelle." | Open Subtitles | كُل خطوة لك ممتلاة بالأملِ سَيَبقيني على قيد الحياة يا ميشيل |
Qualquer arma é melhor que arma nenhuma, quando se trata de sobreviver. | Open Subtitles | أى سلاح أفضل ثم لا يوجد أسلحة تجعلنا على قيد الحياة |
Estava errada quando disse que o melhor que havia era mantermo-nos vivos. | Open Subtitles | كنت مخطئة حينما قلت ان البقاء على قيد الحياة أفضل وسيله |
E enquanto ele viver, será perigoso ao Reino e a nós. | Open Subtitles | طالما هو على قيد الحياة, فسيظل خطراً على المملكة وعلينا |
Eles dizem que as probabilidades, de sobrevivência de alguém que tenha estado perto das explosões, são praticamente zero. | Open Subtitles | يقولون أن فرصة بقاء أي شخص على قيد الحياة واللذين كانوا قريين من الإنفجار تقريبا صفر |
O vosso objectivo é localizar e resgatar quaisquer sobreviventes humanos. | Open Subtitles | هدفكم هو تحديد مكان الباقون على قيد الحياة وإنقاذهم |
Esta manhã, elas estavam vivas até eu dizer uma coisa do género: | Open Subtitles | هذا الصباح كانوا على قيد الحياة : حتى قلت شيء مثل |
Sendo sobrevivente me considerava um dos que tinham tido sorte. | Open Subtitles | باقٍ بقيت على قيد الحياة سأعتبر نفسي أحد المحظوظين |
Adolf Hitler está bem e de saúde, e vive em Miami. | Open Subtitles | ادولف هتلر علي قيد الحياة وبصحة جيدة ويعيش في ميامي |
A terceira vítima, a de ontem à noite, sobreviveu. | Open Subtitles | الضحية الثالثة بقت علي قيد الحياة ليلة امس |