Fui gozada publicamente e espezinhada por condutores, e Disseram-me que era alucinada. | TED | لقد تعرضت للسخرية والإساءة من السيارات المارة قيل لي إني واهمة. |
Disseram-me que tinha 96 horas, e isso foi há 16 horas atrás. | Open Subtitles | قيل لي أني أملك 96 ساعة هذا كان قبل 16 ساعة |
É que Disseram-me que ela estava fechada especificamente para mim. | Open Subtitles | لأنه قيل لي أن الباب كان مغلقاً بالأخص لي |
Mas já me disseram que as visões são muito precisas. | Open Subtitles | فقط هؤلاء الذين ألمسهم ولكن قيل لي أنها دقيقة |
Foi-me dito que casou secretamente com a senhora Catarina Howard e que a pretende apresentar amanhã ao mundo. | Open Subtitles | قيل لي انه بالفعل تزوج سرا من العشيقة كاثرين هاورد, ويعتزم تقديمها الى العالم في الغد |
Disseram-me que as estátuas são as mais bonitas que já foram vistas. | Open Subtitles | قيل لي إن التماثيل أجمل من كل الذي رأيته حتى الآن |
Mas quando solicitei colocação em Inglês e Matemática avançadas, Disseram-me que seria melhor para mim estar numa turma com os do meu nível. | Open Subtitles | لكن عندما تقدمت بطلب للتخصص في الانكليزية والرياضيات قيل لي أنه سيكون الأفضل لي لأكون في الصف مع أشخاص من نوعي |
Disseram-me que o abastecimento em voo estaria para lã da minha capacidade. | Open Subtitles | لقد قيل لي بأن النفاذ من الوقود سيكون خارج عن إرادتي. |
Disseram-me que era demasiado masculina para as outras seis carreiras. | Open Subtitles | قيل لي أنّي رجولية للغاية في 6 وظائف أخرى. |
Disseram-me que está pendurado na casa do chefe dos correios. | Open Subtitles | قيل لي إنها تدلّي من بيت مدير مكتب البريد |
Disseram-me que foi o Diretor de Planeamento da CIA para a URSS, | Open Subtitles | قيل لي أن رئيس وكالة المخابرات المركزية للتعامل مع الإتحاد السوفييتي |
Disseram-me que o mandaram para as missões em África. | Open Subtitles | قيل لي أنهم أرسلوه لمهمة بالخارج : أفريقيا |
Disseram-me que só pode falar quem é da família. | Open Subtitles | قيل لي أن أفراد العائلة وحدهم,مسموح لهم بالكلام |
Disseram-me que o carro o levou do set directamente para o aeroporto. | Open Subtitles | لقد قيل لي أن النقل أخذه مباشرةً من التصوير إلى المطار |
No fim de tudo, queremos a companhia dos imortais, segundo me disseram. | Open Subtitles | ،عند نهاية كل شيء ،توقع رفقة الخالدين هذا ما قيل لي |
A senhora é, Vice-directora Ryan, tão impressionante como me disseram. | Open Subtitles | أنتِ، نائبة المدير ريان مثيرة للإعجاب كما قيل لي |
Foi-me dito que a última peça crucial do puzzle existe nesta terra. | Open Subtitles | قيل لي أنّ آخر جزءٍ مِن الأحجية موجودٌ على هذه الأرض. |
Eu telefonei, mas Foi-me dito que ele já não estava em Washington. | Open Subtitles | إتصلت , لكن قيل لي أنه لن يبقى كثيراً في واشنطن |
É a época de estar com os entes queridos, pelo que dizem. | Open Subtitles | إنه الموسم المناسب كي تبقى مع من تحب كما قيل لي. |
Talvez, mas às vezes, sair da zona de conforto é uma coisa boa, pelo que Ouvi dizer. | Open Subtitles | حسنا،لكن في بعض الأحيان تواجدك خارج نطاق راحتك المعهود هو شيء جيد ، قيل لي |
Fui informado que eles planearam um ataque de gás nesta sala. | Open Subtitles | قيل لي إنهم حاولوا تنفيذ هجوم غازيّ على هذه القاعة. |
Dizem-me que dois mil soldados imperiais flanquearão a estrada que percorreremos... | Open Subtitles | قيل لي أن هناك 2،000 جندي على الطريق حيث ستقود |
E se recebo uma ligação lá de cima, faço o que me mandam fazer | Open Subtitles | و إذا تلقيت مكالمة من رؤسائي في الطابق الأعلى، أفعل ما قيل لي. |
Não me mandaram matá-los. | Open Subtitles | إنها لا تبدو كما قيل لي بأن عليّ أن أقتلهم .. |
Uma das coisas mais simpáticas que já alguém me disse. | Open Subtitles | ذلك من أجمل الكلام الذي قيل لي في حياتي. |
Soube que nenhum de vocês tem experiência. | Open Subtitles | لقد قيل لي بأنه لا أحد منكما لديه خبرة بالطيران |
As coisas já foram mais simples. Segundo me contaram. | Open Subtitles | كانت الأمور بسيطة ذات مرّة، هكذا قيل لي. |
Fiquei chocado porque toda a vida me tinham dito que não e agora eu estava a perpetuar a mesma mensagem à geração seguinte, a um aluno meu. | TED | قد استوقفني ذلك منذ وقتٍ طويل عندما قيل لي لا، لا أستطيع وكنتُ أبقي على تلك الرسالة نفسها للجيل القادم، لتلميذي. |