Tenho de descer e voltar, como se viesse da gala. | Open Subtitles | علي النزول لأسفل ثم العودة كأنني قادمة من الاحتفال |
Pois, bem, é como se não tivesse controlo sobre ela. | Open Subtitles | أجل، إنها تبدو، و كأنني لا أستطيع التحكم بها |
É um insulto. como se não pudesse passar duas semanas sozinha. | Open Subtitles | وهذا مهين قليلاً كأنني لا استطيع أن أتحمل أسبوعين لوحدي |
Não perguntes se posso ser sincera, como se eu fosse uma menina perdida no meio da conversa. | Open Subtitles | فلا تسألني إن كان يمكنني أن أكون صريحة، كأنني فتاة صغيرة تضيع وسط الكلام المنمق. |
Alojaram-me. Amaram-me como se fosse um dos vossos filhos. | Open Subtitles | لقد إستقبلتماني، لقد أحببتماني كأنني إبنكما من صلبكما |
como se estivesse num tornado na sala de jantar. Nada demais. | Open Subtitles | كأنني بداخل إعصار في غرفة الطعام , ليست بالمسألة الكبيرة |
Eu não consigo parar de me sentir como se aqui não fosse o meu lugar entendes o que estou a dizer? | Open Subtitles | أنا فقط لا يمكنني إزالة هذا الشعور و كأنني لا أنتمي إلى هنا , هل تفهم ما أعنيه ؟ |
como se eu pudesse passar pelos advogados que os protegem. | Open Subtitles | و كأنني سأقدر على اختراق فريق المحامين الذين يحمونهم |
Achas que vou olhar para um demónio, e de repente sair da linha, como se depois do que se passou, não tivesse aprendido a minha lição. | Open Subtitles | أتظنني سألقي نظرة واحدة على كائن شرير و سأعود إلى عادتي القديمة بشرب دمائهم و كأنني لم أتعلّم درسي بعد كل ما جرى |
Sinto-me como se alguém me tivesse batido no estômago e vou vomitar. | Open Subtitles | أشعر وكأن أحدهم قد لكمني في معدتي وأشعر كأنني أريد التقيوء |
É como se tivesse recebido um chamado... para despertar. | Open Subtitles | كأنني تلقيت نداء اليقظة كنت احاول ان اراوغ |
Estar com ela É como encontrar a combinação perfeita. | Open Subtitles | عندما اكون معها ، كأنني أخوض مبارةٍ رائعه |
como se eu fosse uma desgraça. Eu consigo divertir-me. | Open Subtitles | و كأنني سيئة للغاية, يمكنني أنْ أكون مرحة |
Jantámos em casa dele e trata-me como se fosse um número. | Open Subtitles | أكلنا بمنزله طعام العشاء ومازال يعاملني كأنني رقم بالنسبه له |
Consigo sentir-me como se estivesse dentro da máquina e estou a ver todo o ADN, e as moléculas. | TED | و يبدو الأمر كأنني داخل الآلة وأشاهد كل الحموض النووية، وأشاهد الجزيئات. |
Tenho andado a fingir que estou bem, mas não estou. | Open Subtitles | لقد كنت أتصرف كأنني بخير , لكنني لست كذلك |
E é isso que eu sou. Um caranguejo-eremita em mudança. | Open Subtitles | وهذا هو حالي تماماً كأنني سرطان بحر يغير غلافه |
parece que passei uma semana a lamber um bilhar. | Open Subtitles | أشعر و كأنني كنتُ ألعق طاولة البلياردو لأسبوع. |