Mas Era suposto estarem à nossa espera 30 Kms à frente. | Open Subtitles | ولكن كان من المفترض أن ينتظرونا بعد 30 كيلو تقريباً |
Queres dizer, um dos que Era suposto terem ido visitar-me? | Open Subtitles | تعنى السنه التى كان من المفترض أن تأتو لزيارتى؟ |
Era suposto eu ter arranjado o portão a semana passada. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أصلح هذه البوابة الاسبوع الماضي |
Ouve, Era para ser um assunto íntimo e pessoal entre nós. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون هذا شيئ شخصي خاص بيننا |
Era para eu manter elas sãs e eu fui embora. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أحفظهم كأمانةً لدي لكنني تركتهم |
Era suposto encontrarmo-nos às 8 horas, numa cafetaria perto de casa dela. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نتقابل في الثامنة المقهى قريب من شقتها |
Era suposto eu deixar dinheiro para ele num parque. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أترك له مالاً بالمنتزه |
Era suposto estares em casa às oito. Para me ajudares a arrastar os miúdos para o banho. | Open Subtitles | كان من المفترض أن تكون في البيت الساعة الثامنة لتساعدني في التشاجر مع الأطفال للإغتسال |
- Era suposto ser um segredo. - Ouçam, podemos ultrapassar isto. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون الامر سرا نستطيع تجاوز هذا |
Era suposto pôr a Rússia de joelhos em quatro meses. | Open Subtitles | كان من المفترض ان تخضع روسيا خلال 4 اشهر |
Era suposto ser um bebé cupido, não um homem com cio. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون ملاكاً صغيراً ليس شيئاً ؟ |
Na realidade, como é que enviar os dois astronautas para a Lua Era suposto fazer-me ser reeleita? | Open Subtitles | في الحقيقة كيف كان إرسال هؤلاء إلى القمر كان من المفترض أن يعوضني في الإنتخابات |
Era para ser entregue no ano que vem, mas cancelou o pedido. | Open Subtitles | لقد طلبها أبي كان من المفترض أن يحصل عليها العام القادم |
Era para passar na casa dele na noite em que morreu. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أزوره في الليلة التي توفي فيها. |
Era para ser a nossa saída se a polícia aparecesse. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون طريقنا اذا أتت الشرطة |
E aquele instrumento Era para ir para o espaço. | Open Subtitles | وهذا الجهاز كان من المفترض أن يذهب للفضاء. |
devia ter sido um momento de vitória — tinha acabado de abrir a sua loja de medicina. | TED | كان من المفترض أن تصبح لحظة انتصار، فكان قد افتتح للتو متجر الأدوية الخاص به. |
É suposto vir ter com o meu 'dealer' aqui! | Open Subtitles | كان من المفترض أن أقابل تاجر المخدرات هنا |
A resposta média a esta pergunta, que deveria ser um número representativo da população total, foi 24. | TED | متوسط الإجابة من هذا الاستبيان، كان من المفترض أن يكون ممثلاً من مجموع عدد السكان، |
Devias ter-me acordado. Tenho de voltar para casa da Gina. | Open Subtitles | كان من المفترض أن توقظني يجب أن أعود لجينا |
Eu ia ter com a minha mulher à piscina. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أقابل زوجتي عند المسبح. |
Ruth, eu o Mike Íamos casar-nos hoje. Mas não casámos. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نتزوج اليوم لكننا لم نتزوج |
Ninguém me disse que tinha de trazer um presente. Fiquei de fora. | Open Subtitles | لا أحد أخبرني إنه كان من المفترض أن أجلب هدية كنت خارج الحلقة الخاصة بالهدايا |
Este miúdo devia estar no seu caixão, na minha opinião. | Open Subtitles | هذا الصبي كان من المفترض أن يكون بداخل التابوت |
Não. Tu é que lhe Ias bater quando entrasses. | Open Subtitles | كلا، كان من المفترض أن تهاجميه فور دخوله |
Passa-se alguma coisa. Ele já devia ter telefonado. | Open Subtitles | هناك شىء ما حدث كان من المفترض ان يتصل الان |
Nem sequer tinha que sair ferido. Isto foi tudo um acidente. | Open Subtitles | .و كان من المفترض إلا يتعرض للأذى لقد كانت حادثة |
Nós Íamos fazer uma segunda barreira, para proteger o refúgio. | Open Subtitles | كان من المفترض أن تُسقط الباقي من جهة أخرى لحماية المستودع |
No dia que isto começou, não sabia o que devia fazer, do lado de quem devia ficar... em quem acreditar. | Open Subtitles | من اليوم بدأ هذا لم أكن أعرف ما كان من المفترض عليّ فعله ما المفترض أن أقف بجانبه |