Escrevi um livro sobre oito pessoas incríveis espalhadas pelo país que fazem um trabalho de justiça social. | TED | كتبت كتاباً عن 8 اشخاص مميزين في هذا الوطن يقومون بعمل من اجل العدالة الاجتماعية |
E surgiu-me a ideia de escrever um livro de cozinha. | TED | وقد توصلت لفكرة بأنني سأكتب كتاباً عن فن الطبخ. |
Hoje, o meu irmão disse-lhe que metesse um livro no rabo. | Open Subtitles | حسناً , أخى أخبرها اليوم أن تضع كتاباً فى مؤخرتها |
Doutor Wayne sugeriu um livro que ajuda no processo de luto. | Open Subtitles | اقترح الدكتور وين كتاباً يقول انه جزء من عملية الحداد |
Leram um livro de Camus, um livro de Kafka. Mas sem conteúdo. | Open Subtitles | إقراء كتاباً في حرم الجامعة، كتاب لكافكا ليس من المواد الجامعية، |
Não sei. Nem mesmo eu sei se ainda tenho um livro. | Open Subtitles | لا أعلم لستُ متأكداً لو كنتُ سآلف كتاباً بعد الآن |
Meu Deus, não me lembro da última vez que li um livro. | Open Subtitles | أوه، يا إلهي، لا أكاد أذكر آخر مرة قرأت فيها كتاباً. |
Era apenas entrar numa biblioteca e ir buscar um livro. | TED | وكان هذا الأمر هو أن تذهب فقط للمكتبة وتأخذ كتاباً. |
começou a juntar-se a clubes. E até editou um livro chamado "Costura para Homens com o Rosey Grier". | TED | ومن ثم كتب كتاباً عن هذه الهواية يسمى " كتاب روزي جارير عن الخياطة للرجال " |
Estas eram questões na minha mente há alguns anos quando me propus escrever um livro. | TED | لقد كانت هذه الاسئلة التي تدور في عقلي منذ عدة سنوات عندما قررت ان اجلس و اكتب كتاباً .. |
Publiquei recentemente um livro sobre a introversão, e demorei uns 7 anos a escrevê-lo. | TED | وقد أصدرت كتاباً عن الانطوائية، واستغرقني 7 سنوات لكتابته. |
Durante a quimioterapia, li um livro de Bronnie Ware que falava sobre desejos e arrependimentos de pessoas nos seus leitos de morte. | TED | أثناء علاجي الكيميائي، قرأت كتاباً لبراوني وير التي تحدثت عن أمنيات وحسرات من هم على فراش الموت. |
Escrevi um livro para o National Geographic e ensinei História Americana. | TED | كتبت كتاباً لناشونال جوغرافك، ودرّست التاريخ، تاريخ أمريكا |
Pode ser uma experiência desconfortável, especialmente se estamos a ler um livro de uma cultura que tenha valores diferentes dos da nossa. | TED | يمكن أن تكون تجربة غير مريحة، خصوصاً إذا كنت تقرأ كتاباً من ثقافة قد يكون لها قيم مختلفة تماما عن قيمك. |
Escrevi um livro sobre ela e ilustrei-o. Ruby ensinou-me ete tipo de coisas. | TED | ثم ألفت كتاباً حولها ووضعت رسومات فيه والأشياء التي علمتني إياها روبي كانت على هذا الشكل. |
Então, decidimos criar um livro de banda desenhada, onde as personagens representariam estas histórias e informariam as raparigas acerca da menstruação de uma forma divertida. | TED | فقررنا أن نبدع كتاباً مصوراً، حيث تمثل الشخصيات الكرتونية هذه القصص و تثقف الفتيات عن الحيض بطريفة ممتعة و مشوقة. |
Ok, não vou falar muito tempo sobre isso, mas quero falar sobre alguns dos problemas que surgem quando um autor publica um livro. | TED | آمل ذلك، حسناً، لن أضيع وقت طويل حول ذلك، لكن ما أرغب بالحديث عنه هو بعض الإنقطاع الذي يظهر عندما ينشر مؤلفاً كتاباً |
O editor-chefe mandou-me sentar e falou comigo durante muito tempo, a tentar convencer-me de que eu tinha um livro sobre a minha vida como nadadora. | TED | جلس معي رئيس التحرير وقام بالتحدث معي لمدة طويلة، محاولاً إقناعي أن هناك كتاباً في داخلي. عن حياتي كسباحة. |
Ele já fez pesquisa suficiente para escrever 50 livros. | Open Subtitles | لقد قام الرجل ببحوث كافية لكتابة 50 كتاباً |
Mas, quando dizia essas palavras terríveis: "Agarrem num livro e leiam", parecia que acabara de declarar guerra. | TED | ولكن متى قلتُ هذه الكلمات المروعة، "أخرجوا كتاباً واقرأوا،" قد تظنون أنني أعلنتُ حرباً للتو. |
Escrevi o livro numa passadeira rolante, e tive que percorrer cerca de 1600 km, | TED | وقد كتبت كتاباً و أنا اسير على ممشى رياضي وقد تطلب ذلك مني 1000 ميل من اجل كتابة الكتاب |
Mas agora quero escrever um livro... um livro a sério. | Open Subtitles | لكني الآن أريد أن أؤلف كتاباً كتاباً حقيقي |