o médico dela, em quem confio totalmente, disse-me que tal excrescência era compatível com indícios de envenenamento. | Open Subtitles | أطِبائهَا، الذِين أثِق بهِم تمَاماً أخبرَونِي بِأن مِثل ذلِك النِمو كَان مَلائِم مَع ألأدِلَه لِلتسَمم |
E não viu que ela era hipertensa? | Open Subtitles | أنت مَا لاحظَت انها كَان عندها إرتفاع ضغط دمَّ؟ |
Como eu disse, Niles Dunlap era meu pai. | Open Subtitles | مثل ما قالَ، نيلز دنلاب .. كَان مثل أبي. |
o que quer que minha irmã tenha feito, não foi comigo. | Open Subtitles | أياً كَان الذِي فعَلتَه أخَتي فَإنَه ليَس معَي، أو لي |
Não foram apaches. foi a nossa própria arma. | Open Subtitles | ذلك ما كَان من الاباتشي تلك كَانتْ صوت بنادقنا. |
Disse-me: "o rei estava mais fresco depois do esforço do que antes. | Open Subtitles | قَال لي، المَلك كَان مُفعَم بِالنشاَط بَعد إجهَاده أَكثَر مِن قَبل |
Como estava a dizer, a família ficou muito contente. | Open Subtitles | على أي حال، أنا كُنْتُ أَقُولُ.. العائلة كَان يجب أن تقف إلى جانب أنفسهم وقت السعادةِ |
Na semana passada, a tarefa era escreverem uma composição sobre a vossa família. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي، كَان الواجب كِتابَة مقالةَ حول عائلتِكِ. |
Ele era o Chefe de Departamento Sul Asiático do Jornal de Wall Street, e eu trabalhava para a Rádio Pública Francesa. | Open Subtitles | كَان مدير مكتب جنوبِ آسيا لصحيفة الوول ستريتِ وانا كنت اعمل لدى اذاعة فرنسة شهيرة |
Avisei-o que era perigoso aventurar-se lá fora. | Open Subtitles | حذرتكم أنه كَان من الخطر الخُرُوج هناك ماذا , هل ماتت؟ |
Cor favorita Zeisha é preta, que era na última temporada! | Open Subtitles | لون زيشا المفضّل أسودُ كَان ذلك الموسم الماضي |
Aquela coisa dos vampiros era um bocado esquisita, mas o meu primeiro marido era figurante em encenações da Guerra Civil. | Open Subtitles | شيء مثل مصاص الدماء مات غريب لحد ما لكن زوجي الأول كَان ممثل حرب أهلية |
Ocorreu que algo que era uma pequena flutuação, uma minúscula flutuação virou nossa galáxia. | Open Subtitles | ما يحدث هو، الى حد ما كَان تقلّب صغير، تقلب كمي صغير، يصبح مجرتنا. |
Sim, mudar de profissão foi a coisa mais esperta que já fiz. | Open Subtitles | نعم ، تغيير المِهنَ كَان الشيء الأذكى الذي عملتُهُ دائماً |
o que a tua tia fez foi completamente diferente, e ela sabe disso. | Open Subtitles | ما فعلته عمّتكَ كَان مختلف جداً وهي تَعْرفُ |
foi quando eu tinha o velho Billy Lyons Morto à minha vista | Open Subtitles | ذلك عندما كَان بيلي ليونز الكبير ميت في المكان |
Bom, qual de vocês estava a resistir ø prisão? | Open Subtitles | الآن، من منكم رجالِ كَان بيقَاوَمَ التوقيفِ؟ |
Tenho um amigo que tomou umas decisões, mas acabou por ver que estava errado. | Open Subtitles | عِنْدي صديق، وهو قرر بَعْض القراراتِ، لَكنَّه يَظْهرُ بأنّه كَان خاطئ كُلياً. |
E ele temia que ela encontrasse outro quando estava em viagem. | Open Subtitles | وهو كَان خائف بأن تنجذب لشخص آخر حينما كان هو غائب. |
o Damien mandara matá-la e não havia nada que eu pudesse fazer. | Open Subtitles | دامين كَان عنده قاتلها ولم يكن بإستطاعتي فعل شيء حيال ذلك. |