ويكيبيديا

    "لأنقذ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para salvar
        
    • salvar o
        
    • a salvar
        
    • salvar a
        
    • te salvar
        
    • para vos salvar
        
    Se tiver de te crucificar para salvar o mundo, crucifico-te. Open Subtitles لو كان على أن أصلبك لأنقذ العالم فسوف أفعل0
    Engano teu. Faço-o para salvar a minha vida que tirarias quando não estivesse a olhar. Open Subtitles سأفعل هذا لأنقذ حياتى التى كنت ستسلبها منى عندما تسنح لك الفرصة
    Lembrai-vos, filhos, que chorei em vão para salvar vosso irmão. Open Subtitles تذكرا يا أولاد، أنني صببت دموعي عبثًا لأنقذ أخيكم من القربان
    Quando entrei aqui a noite passada para salvar o dia, fui no mínimo um pouco condescendente e indelicada. Open Subtitles عندما أتيت إلى هنا الليلة الماضية، لأنقذ اليوم كنت عنيدة قليلاً وغير متساهلة هذا أقل ما يجب أن اقول
    Como se tivesse fugido do campo de batalha para salvar a própria pele. Open Subtitles كأنّني ولّيت هاربا من ساحة المعركة لأنقذ نفسي فقط
    Mai, eu não quis magoar-te, mas eu tinha de fazer isto para salvar a minha Nação. Open Subtitles ماي, أنا لم أرد أن أؤذيك أبداً و لكن كان يجب أن أفعل هذا لأنقذ بلدي
    O facto de me ter tornado advogado para salvar o ambiente, e agora estar a trabalhar para os maus da fita. Open Subtitles بحقيقة أنني أصبحت محامياً لأنقذ البيئة وبدلاً عن ذلك فإنني أعمل مع الأشخاص السيئين
    Tenho minha vida toda para salvar o planeta, mas agora estou bem motivado em usar calçar de novo. Open Subtitles كما أنه لدي الحياةَ بطولها لأنقذ الكوكب أما الآن فأنا سعيدٌ لارتداء سروالي مجدداً
    Não estou fazendo isso para salvar meu emprego, mas para salvar a vida dele. Open Subtitles لستُ أقومُ بهذا لأنقذ وظيفتي أنا أقوم بهذا لأنقذ حياته
    Mas para salvar meu marido de uma morte lenta na Prisão de Fleet. Open Subtitles ولكن لأنقذ زوجي من موت بطئ في سجون الأسطول
    A batalha acabou e eu preciso partir para salvar outros lugares. Open Subtitles القتال انتهى إذاً يجب أن أنطلق لأنقذ أماكن أخرى
    Não, eu estou a dizer a verdade para salvar a tua vida, tal como disse que faria. Open Subtitles كلا، أنا أقول الحقيقة لأنقذ حياتك، كما قلت لك سابقاً
    Não vou passar-lhe uma bomba nuclear para salvar uma vida, mesmo sendo o meu irmão. Open Subtitles انا لن اسلمك نووي لأنقذ حياة حتى لو كان اخي
    Quantos homens me faríeis sacrificar para salvar uma serva? Open Subtitles كم عدد الرجال الذين تريدي أن أضحي بهم لأنقذ خادمة ؟
    Mas não importa, porque afinal de contas ele simplesmente usou-me para salvar o seu chorudo contrato com o Exército. Open Subtitles لكن لا يهم، لأنه في نهاية اليوم استغلني فقط لأنقذ عقده العسكري الدسم
    Talvez seja a vontade de Deus que eu morra para salvar o Rei. Open Subtitles لعلها إرادة الرب أن أموت لأنقذ حياة الملك
    Só tenho uma hipótese de salvar o meu casamento. Open Subtitles حسنًا، أسمع، لديّ فرصة واحدة لأنقذ زواجي، إتفقنا؟
    - Volto já. Vou salvar o mundo. Open Subtitles لذا ، سأعود لك قريباً و لكنى ذاهب لأنقذ العالم الآن
    Sim, queria saber se me podias ajudar a salvar a minha alma. Open Subtitles أجل ، أتساءل إن كان بإمكانك مساعدتي لأنقذ نفسي فقد فعلت أشياء مخزية
    Já me dá suficiente trabalho salvar a minha. Ouça. Open Subtitles أواجه ما يكفيني من الصعوبات لأنقذ حياتي, أسمع
    Não dei? Não coloquei a minha vida e a minha honra em risco para te salvar? Open Subtitles ألم أضع حياتي وشرفي على المحكّ لأنقذ أرواحكم، ألم أفعل ذلك؟
    Arrisquei a minha vida para vos salvar e matar aquele tipo, para isto? Open Subtitles خاطرت بحياتي لأنقذ مؤخراتكم وأن أستخدم المسدس، مقابل هذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد