É, estou feliz por não ter desperdiçado esta bebedeira no autocarro! | Open Subtitles | أجل، أنا مسرورة لأنني لم أضيع هذا المرح على الحافلة |
Só lamento não ter tido oportunidade de lhe dizer o que sentia. | Open Subtitles | أنا متحسر فحسب لأنني لم أحظ بالفرصة لأخبره عن ماهية شعوري. |
Desculpe por não ter ido ao aeroporto. Mas tentei falar com o comandante Prieto... | Open Subtitles | أعتذر لأنني لم أقابلك في المطار، ولكنني كنت أحاول مقابلة ذلك الرجل الذي يدعي ميجور بيتو |
Mas isso é porque não os desenhei à mesma escala. (Risos) | TED | ولكن في الواقع، هذا لأنني لم أرسمهما على نفس المقياس. |
Estou determinado a desvendar a história, porque... eu nunca consegui desvendar aquela. | Open Subtitles | إنني مندفع لإكتشاف القصة لأنني لم أستطع أبداً اكتشاف تلك القصة |
Lamento muito não ter estado aqui esta tarde. | Open Subtitles | اسمع ، أنا آسف لأنني لم أكن هنا عصر هذا اليوم |
Desculpa não ter ligado, mas quis vir logo para casa com as boas notícias. | Open Subtitles | آسف لأنني لم أتصل، ولكني أردت العودة إلى المنزل ومعي أخبار عظيمة |
Lamento não ter podido esperar no seu escritório, mas sinto que estou a ser seguida, compreende? | Open Subtitles | أنا آسفة لأنني لم أتمكن ..من البقاء في مكتبك , لكن أعتقد أن أحدهم يراقبني , كما ترى |
Mãe, sei que ficaste irritada por não me ter casado com o Barry e não ter arranjado a casa nos subúrbios, com toda a estabilidade. | Open Subtitles | ماما ، أنا أعرف أنك مستاءة مني لأنني لم أتزوج من باري و لم أعش معه في بيته في ضواحي المدينة مع كل طاقم الأمن عنده |
Acho que é a paga por não ter mudado fraldas suficientes. | Open Subtitles | هذا عقابي لأنني لم أغير الكثير من الضمادات |
Lamento não ter pensado nesta solução mais cedo, Daniel Jackson. | Open Subtitles | أَندم لأنني لم أعتبر هذه الإمكانيةِ، دانيال جاكسون. |
Desculpa-me por não ter vindo ontem, trazer-te comida, e eu vou tentar nunca mais deixar que isto aconteça outra vez, mas tu não podes ir lá fora. | Open Subtitles | أنا آسف لأنني لم آتي البارحة، ولم أحضر لك الطعام سأحاول ألا يتكرر ذلك مرة أخرى .. ولكن لا يمكنك الخروج |
la pedir-vos em casamento, porque não vos cumprimentei quando cheguei. | Open Subtitles | كنت سأطلب منك ان تتزوجني لأنني لم اسلم عليك |
Ia protestar porque não fui eu o responsável por isso. | Open Subtitles | كنت على وشك الإحتجاج لأنني لم أكن مسؤولا عنه |
Tudo isto é porque não dormi contigo na escola? | Open Subtitles | أهذه القضية إذاً؟ لأنني لم أضاجعك في المدرسة؟ |
Assim que começamos a caminhas sobre o cume, ficamos com uma sensação de formigeiro, Porque eu nunca tinha visto tantos animais num mesmo sitio. | Open Subtitles | بمجرد المشي على تلك التلال، تحصل على نوع من الشعور بالوخز، لأنني لم أر قط هذا الكم من الحيوانات في بقعة واحدة. |
Mas sei que não é a mesma foto que eu já tenha visto, porque eu só prestei juramento para ser polícia em 1989. | TED | ولكني أعلم أنها ليست نفس الصورة التي كنتُ قد رأيتها، لأنني لم أكن لأحلف اليمين لأكون ضابطة شرطة حتى عام 1989. |
Se calhar, é porque ainda não senti aquele raio. | Open Subtitles | ربما لأنني لم أشعر بتلك الصاعقة لحد الأن |
porque eu não teria obtido a resposta sem nenhum deles. | Open Subtitles | لأنني لم أكن لأحصل على الإجابة لولا كلٍّ منهم |
Principalmente por nunca ter sido torturada por aflições religiosas. | Open Subtitles | والسبب الرئيسي لأنني لم أبتلى بمحنة دينية قط |
lembrem-se que não morrerão por mim, pois nunca gostei de vocês. | Open Subtitles | تذكروا بانكم لم تموتوا من أجلي. لأنني لم أحببكم قطّ |
Desculpa não te ter dito no que estava a trabalhar. | Open Subtitles | أنا آسفة لأنني لم أخبركِ بشأن مكان عملي قبلاً |
Sei porque nunca o amei como te amo a ti. | Open Subtitles | أعرف لأنني لم أحبه عمري بالطريقة التي أحبتتك بها |
O que se tem passado? Aqui não me chega nada. | Open Subtitles | إذن مالذي يحدث في الأخبار لأنني لم أسمع شيئ؟ |
Tornou-se criminosa doida só por não a levar ao ballet. | Open Subtitles | لقد أصبحت مجرمة مجنونة فقط لأنني لم آخذها للباليه |