| Por isso acho que os rapazes simpáticos contam a outros rapazes simpáticos... | Open Subtitles | لذا أنا أفكر في أن الأولاد بالخارج يقولون لأولاد أخرين |
| Tenho os rapazes do Doyle, um caminho para fora deste buraco. | Open Subtitles | صنعت لأولاد " دويل " مساراَ للخروج من هذه المعمعة |
| E contam histórias como é ás crianças de Dalton ... | Open Subtitles | ويخبرون قصصا حول كيف الامور بالنسبة لأولاد دالتون |
| Fui pai de crianças. | Open Subtitles | إفهمي هذا. لقد كنت أباً لأولاد في يوم ما، |
| Ele ficava honrado em ajudar os filhos dos imigrantes. | Open Subtitles | كان بول يريد هذا التصويت أكثر من أي شيء منح تسهيلات الجنسية لأولاد المهاجرين الذين يُقبلون في الجامعات |
| Olha, damos aulas a miúdos universitários e estamos à procura de alguém novo. | Open Subtitles | انظر لدينا تلك الصفوف لأولاد الكلية ونحن نبحث عن شخص جديد |
| Então não há maus rapazes, apenas maus pais? | Open Subtitles | إذن فلا وجود لأولاد فاسدين، فقط عائلات فاسدة؟ |
| Spivey? Parece que confundiu a despensa com o parque, onde se exibia a rapazes e raparigas inocentes. | Open Subtitles | يبدو أنَّكَ أخطئت ودخلتَ خزانة المكنسة على أنها غرفة اللعب التي كنتَ تكشف فيها عن نفسكَ لأولاد وفتيات بريئين |
| Precisamos mesmo de rapazes, como acompanhantes voluntários. | Open Subtitles | نحن فعلاً بحاجة لأولاد للتطوع كمرافقين |
| Nós as duas somos mães de rapazes adolescentes. | Open Subtitles | فكلانا أمهات لأولاد مراهقين هنا. |
| Noite de rapazes. | Open Subtitles | فرقة لأولاد خارجون الليلة |
| Não há rapazes aqui. | Open Subtitles | لا وجود لأولاد هنا، نحن رجال |
| Estou à vontade para falar de Ciências, mas não sei despertar o interesse das crianças. | Open Subtitles | بينما انا مرتاح للكلام عن العلم انا لست واثقا عن كيفية الكلام بطريقة مثيرة لأولاد المدارس |
| Ou são as almas inquietas das crianças indígenas enterradas de baixo da casa. Nada é mais assustador do que um arroto de uma criança morta. ACHO QUE ficarei POR aqui | Open Subtitles | لأولاد الأمريكيين الأصليين المدفونين أسفلِ هذا المنزل أوه, لا يوجدُ هنالكَ شئٌ أكثرَ إخافةٍ من تجشؤَ طفلٍ ميت أوه, يا إلهي, إبتعدي عن طريقي أعتقدُ بأنّني سأحضى ببعضِ المرح |
| E não apenas com os lugares como Saint Benedict's, não apenas pelas nossas crianças, mas para a nação de crianças. | Open Subtitles | وليس فقط في أماكن مثل (ساينت بينيدكت) ليس فقط لأولادنا بل لأولاد أمّتنا |
| Essas crianças de hoje em dia... | Open Subtitles | يا لأولاد اليوم |
| Não gosto de crianças. | Open Subtitles | لا أحب ا لأولاد |
| E vai a Bridgeport ler a crianças pobres. | Open Subtitles | ويذهب إلى (بريدبورت) للقراءة لأولاد فقراء ومغفلين |
| Pensavam que um C era suficiente para o filho dos vizinhos, porque os filhos dos vizinhos são todos medianos. | TED | "ممتاز" أو "جيد جداً" .هم يعتقدون أن "جيد" لا بأس بها لأولاد الجيران لأن أولاد الجيران كلهم عاديين |
| Uma filisteia para ser a mãe dos filhos de Samson. | Open Subtitles | أبنه الفلسطينيون أما لأولاد شمشون |
| Olha, se mostrares uma fotografia de filhos magrinhos | Open Subtitles | أنظر , تضع صورة لأولاد هزيلي البنية |
| Estas escolas particulares estão habituadas à entrada e saída de miúdos. | Open Subtitles | أجل، هذه المدارس المعينة مخصصة لأولاد رجال الأعمال الذين يأتون ويغادرون لأسباب متنوعة |