"لأولاد" - Traduction Arabe en Portugais

    • rapazes
        
    • crianças
        
    • filhos
        
    • miúdos
        
    Por isso acho que os rapazes simpáticos contam a outros rapazes simpáticos... Open Subtitles لذا أنا أفكر في أن الأولاد بالخارج يقولون لأولاد أخرين
    Tenho os rapazes do Doyle, um caminho para fora deste buraco. Open Subtitles صنعت لأولاد " دويل " مساراَ للخروج من هذه المعمعة
    E contam histórias como é ás crianças de Dalton ... Open Subtitles ويخبرون قصصا حول كيف الامور بالنسبة لأولاد دالتون
    Fui pai de crianças. Open Subtitles إفهمي هذا. لقد كنت أباً لأولاد في يوم ما،
    Ele ficava honrado em ajudar os filhos dos imigrantes. Open Subtitles كان بول يريد هذا التصويت أكثر من أي شيء منح تسهيلات الجنسية لأولاد المهاجرين الذين يُقبلون في الجامعات
    Olha, damos aulas a miúdos universitários e estamos à procura de alguém novo. Open Subtitles انظر لدينا تلك الصفوف لأولاد الكلية ونحن نبحث عن شخص جديد
    Então não há maus rapazes, apenas maus pais? Open Subtitles إذن فلا وجود لأولاد فاسدين، فقط عائلات فاسدة؟
    Spivey? Parece que confundiu a despensa com o parque, onde se exibia a rapazes e raparigas inocentes. Open Subtitles يبدو أنَّكَ أخطئت ودخلتَ خزانة المكنسة على أنها غرفة اللعب التي كنتَ تكشف فيها عن نفسكَ لأولاد وفتيات بريئين
    Precisamos mesmo de rapazes, como acompanhantes voluntários. Open Subtitles نحن فعلاً بحاجة لأولاد للتطوع كمرافقين
    Nós as duas somos mães de rapazes adolescentes. Open Subtitles فكلانا أمهات لأولاد مراهقين هنا.
    Noite de rapazes. Open Subtitles فرقة لأولاد خارجون الليلة
    Não há rapazes aqui. Open Subtitles لا وجود لأولاد هنا، نحن رجال
    Estou à vontade para falar de Ciências, mas não sei despertar o interesse das crianças. Open Subtitles بينما انا مرتاح للكلام عن العلم انا لست واثقا عن كيفية الكلام بطريقة مثيرة لأولاد المدارس
    Ou são as almas inquietas das crianças indígenas enterradas de baixo da casa. Nada é mais assustador do que um arroto de uma criança morta. ACHO QUE ficarei POR aqui Open Subtitles لأولاد الأمريكيين الأصليين المدفونين أسفلِ هذا المنزل أوه, لا يوجدُ هنالكَ شئٌ أكثرَ إخافةٍ من تجشؤَ طفلٍ ميت أوه, يا إلهي, إبتعدي عن طريقي أعتقدُ بأنّني سأحضى ببعضِ المرح
    E não apenas com os lugares como Saint Benedict's, não apenas pelas nossas crianças, mas para a nação de crianças. Open Subtitles وليس فقط في أماكن مثل (ساينت بينيدكت) ليس فقط لأولادنا بل لأولاد أمّتنا
    Essas crianças de hoje em dia... Open Subtitles يا لأولاد اليوم
    Não gosto de crianças. Open Subtitles لا أحب ا لأولاد
    E vai a Bridgeport ler a crianças pobres. Open Subtitles ويذهب إلى (بريدبورت) للقراءة لأولاد فقراء ومغفلين
    Pensavam que um C era suficiente para o filho dos vizinhos, porque os filhos dos vizinhos são todos medianos. TED "ممتاز" أو "جيد جداً" .هم يعتقدون أن "جيد" لا بأس بها لأولاد الجيران لأن أولاد الجيران كلهم عاديين
    Uma filisteia para ser a mãe dos filhos de Samson. Open Subtitles أبنه الفلسطينيون أما لأولاد شمشون
    Olha, se mostrares uma fotografia de filhos magrinhos Open Subtitles أنظر , تضع صورة لأولاد هزيلي البنية
    Estas escolas particulares estão habituadas à entrada e saída de miúdos. Open Subtitles أجل، هذه المدارس المعينة مخصصة لأولاد رجال الأعمال الذين يأتون ويغادرون لأسباب متنوعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus