ويكيبيديا

    "لابدّ أنّ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • deve ter
        
    • deve ser
        
    • Tem que
        
    • deve estar
        
    • devia
        
    • Só pode
        
    • Deve haver
        
    • devem estar
        
    • deve ter-se
        
    • deve tê-lo
        
    - A droga deve ter alguma coisa que afecta o cérebro. Open Subtitles لابدّ أنّ العقاقير مكوّنةً . من شيءٍ يؤثر على الدماغ
    Parte dele deve ter mudado para nossa freqüência... e quando passou pela parede e ficou preso. Open Subtitles حسناً، لابدّ أنّ جزءاً منه قد تحوّل مرة أخرى إلى تردّدنا عندما كان يمرّ الجدار، وإلتصق به
    - deve ter outro ponto de acesso do túnel até a rede de esgotos do Rio Leste. Open Subtitles كيف؟ لابدّ أنّ هناكَ نقطة دخول أخرى من النفق إلى النهر الشرقي بخطّ المجاري
    Espera pela altura do IRS. deve ser bem pior. Open Subtitles الإنتظار حتى نهاية الموسم، لابدّ أنّ ذلك صعب
    Ajudar pessoas a encontrar casa... deve ser muito compensador. Open Subtitles مساعدة الناس في العثور على منازل لابدّ أنّ هذا مُرضٍ جداً
    O registo Tem que ser preenchido uma vez, todas as manhãs Open Subtitles لابدّ أنّ يتم تعبئة السجل مرّة واحدة كلّ صباح ومرّة واحدة كلّ مساء.
    Isto claramente deve estar a corroer a cabecinha deles. Open Subtitles لابدّ أنّ هذا كان يُؤرق نفسيّتهم الصغيرة الحسّاسة.
    Achou que era mais uma missão, mas algo deve ter corrido mal. Open Subtitles لقد إعتقد أنّه يؤدّي مهمّة أخرى ولكن لابدّ أنّ خطباً ما حدث
    O assassino deve ter dito que o dinheiro não era o objectivo. Mandou roubar o dinheiro para esconder o verdadeiro roubo. Open Subtitles لذا لابدّ أنّ القاتل أخبره أنّ المال ليس الهدف، بل أخبره أنّ سرقة المال لإخفاء السرقة الحقيقيّة
    A bomba deve ter sido colocada nessas horas. Open Subtitles 00 صباح اليوم. لابدّ أنّ القاتل قد زرع المُتفجّرات آنذاك.
    E também deve ter um parceiro, que levou o desconhecido da morgue. Open Subtitles ليس ذلك فحسب، ولكن لابدّ أنّ لديه شريك سرق جثة المجهول من المشرحة.
    Se passou a vida no circo, deve ter alguns amigos. Open Subtitles لو أنّه قضى حياته كلها في السيرك، لابدّ أنّ لديه صديق أو صديقين، دعونا نتحدّث معهم.
    As testemunhas disseram que dispararam seis tiros, então um deles deve ter usado um revólver. Open Subtitles يقول الشهود أنّه تمّ إطلاق ستّ رصاصات، لذا لابدّ أنّ أحد الرماة يستخدم مُسدّساً دوّاراً.
    Isso deve ser preocupante, não saber se é boa polícia ou não. Open Subtitles لابدّ أنّ ذلك مثير للمشاعر لعدم معرفتكِ إذا كنتِ شرطيّة جيّدة أم لا
    Aqui deve ser parte do antigo sistema de esgotos. Open Subtitles لابدّ أنّ هذا جزء من نظام الصرف الصّحّي القديم
    Sim, e tens esses sapatos loucamente altos. Deus, deve ser horrível correr com eles. Open Subtitles نعم، وهناك الكعب ذو الـ 4 بوصات يا ربّاه، لابدّ أنّ الجري متعب بها
    Isso deve ser preocupante, não saber se é boa polícia ou não. Open Subtitles لابدّ أنّ ذلك مثير للمشاعر لعدم معرفتكِ إذا كنتِ شرطيّة جيّدة أم لا
    Tem que haver uma ligação melhor entre as nossas duas vítimas do que o DVD. Open Subtitles لابدّ أنّ هناك صلة أفضل بين ضحيّتينا من ذلك القرص.
    A tua mãe deve estar chocada. Alguma ideia do que pode comprar com isso? Open Subtitles لابدّ أنّ أمّكَ في حالة صدمة أيّ فكرة عمّ ستفعل به؟
    Sim, o assassino devia querer tudo o que estava lá dentro. Open Subtitles أجل، لابدّ أنّ القاتل أراد ما كان يُوجد في الداخل.
    - Só pode ser o nosso tipo. Vai até lá e pede a descrição completa. Open Subtitles لابدّ أنّ هذا هُو رجلنا المنشود توجّها إلى هُناك، وتحصّلا على وصفٍ كامل.
    Deve haver um padrão, algo que os ligue a todos. Open Subtitles حسناً، لابدّ أنّ هناك نمط، أمر يربط بينهم جميعاً.
    Os relatórios da toxicologia e autópsia devem estar prontos. Open Subtitles لابدّ أنّ تقارير فحص السُموم والتشريح قد انتهوا.
    A fita deve ter-se rasgado quando o assassino a puxou. Open Subtitles لابدّ أنّ الشريط تمزّق عندما سحبه القاتل.
    A luz deve tê-lo atingido também... e o prendeu nesse dia comigo! Open Subtitles ولكن لابدّ أنّ البرق صعقكَ أيضاً، وحاصركَ في هذا اليوم معي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد