- A droga deve ter alguma coisa que afecta o cérebro. | Open Subtitles | لابدّ أنّ العقاقير مكوّنةً . من شيءٍ يؤثر على الدماغ |
Parte dele deve ter mudado para nossa freqüência... e quando passou pela parede e ficou preso. | Open Subtitles | حسناً، لابدّ أنّ جزءاً منه قد تحوّل مرة أخرى إلى تردّدنا عندما كان يمرّ الجدار، وإلتصق به |
- deve ter outro ponto de acesso do túnel até a rede de esgotos do Rio Leste. | Open Subtitles | كيف؟ لابدّ أنّ هناكَ نقطة دخول أخرى من النفق إلى النهر الشرقي بخطّ المجاري |
Espera pela altura do IRS. deve ser bem pior. | Open Subtitles | الإنتظار حتى نهاية الموسم، لابدّ أنّ ذلك صعب |
Ajudar pessoas a encontrar casa... deve ser muito compensador. | Open Subtitles | مساعدة الناس في العثور على منازل لابدّ أنّ هذا مُرضٍ جداً |
O registo Tem que ser preenchido uma vez, todas as manhãs | Open Subtitles | لابدّ أنّ يتم تعبئة السجل مرّة واحدة كلّ صباح ومرّة واحدة كلّ مساء. |
Isto claramente deve estar a corroer a cabecinha deles. | Open Subtitles | لابدّ أنّ هذا كان يُؤرق نفسيّتهم الصغيرة الحسّاسة. |
Achou que era mais uma missão, mas algo deve ter corrido mal. | Open Subtitles | لقد إعتقد أنّه يؤدّي مهمّة أخرى ولكن لابدّ أنّ خطباً ما حدث |
O assassino deve ter dito que o dinheiro não era o objectivo. Mandou roubar o dinheiro para esconder o verdadeiro roubo. | Open Subtitles | لذا لابدّ أنّ القاتل أخبره أنّ المال ليس الهدف، بل أخبره أنّ سرقة المال لإخفاء السرقة الحقيقيّة |
A bomba deve ter sido colocada nessas horas. | Open Subtitles | 00 صباح اليوم. لابدّ أنّ القاتل قد زرع المُتفجّرات آنذاك. |
E também deve ter um parceiro, que levou o desconhecido da morgue. | Open Subtitles | ليس ذلك فحسب، ولكن لابدّ أنّ لديه شريك سرق جثة المجهول من المشرحة. |
Se passou a vida no circo, deve ter alguns amigos. | Open Subtitles | لو أنّه قضى حياته كلها في السيرك، لابدّ أنّ لديه صديق أو صديقين، دعونا نتحدّث معهم. |
As testemunhas disseram que dispararam seis tiros, então um deles deve ter usado um revólver. | Open Subtitles | يقول الشهود أنّه تمّ إطلاق ستّ رصاصات، لذا لابدّ أنّ أحد الرماة يستخدم مُسدّساً دوّاراً. |
Isso deve ser preocupante, não saber se é boa polícia ou não. | Open Subtitles | لابدّ أنّ ذلك مثير للمشاعر لعدم معرفتكِ إذا كنتِ شرطيّة جيّدة أم لا |
Aqui deve ser parte do antigo sistema de esgotos. | Open Subtitles | لابدّ أنّ هذا جزء من نظام الصرف الصّحّي القديم |
Sim, e tens esses sapatos loucamente altos. Deus, deve ser horrível correr com eles. | Open Subtitles | نعم، وهناك الكعب ذو الـ 4 بوصات يا ربّاه، لابدّ أنّ الجري متعب بها |
Isso deve ser preocupante, não saber se é boa polícia ou não. | Open Subtitles | لابدّ أنّ ذلك مثير للمشاعر لعدم معرفتكِ إذا كنتِ شرطيّة جيّدة أم لا |
Tem que haver uma ligação melhor entre as nossas duas vítimas do que o DVD. | Open Subtitles | لابدّ أنّ هناك صلة أفضل بين ضحيّتينا من ذلك القرص. |
A tua mãe deve estar chocada. Alguma ideia do que pode comprar com isso? | Open Subtitles | لابدّ أنّ أمّكَ في حالة صدمة أيّ فكرة عمّ ستفعل به؟ |
Sim, o assassino devia querer tudo o que estava lá dentro. | Open Subtitles | أجل، لابدّ أنّ القاتل أراد ما كان يُوجد في الداخل. |
- Só pode ser o nosso tipo. Vai até lá e pede a descrição completa. | Open Subtitles | لابدّ أنّ هذا هُو رجلنا المنشود توجّها إلى هُناك، وتحصّلا على وصفٍ كامل. |
Deve haver um padrão, algo que os ligue a todos. | Open Subtitles | حسناً، لابدّ أنّ هناك نمط، أمر يربط بينهم جميعاً. |
Os relatórios da toxicologia e autópsia devem estar prontos. | Open Subtitles | لابدّ أنّ تقارير فحص السُموم والتشريح قد انتهوا. |
A fita deve ter-se rasgado quando o assassino a puxou. | Open Subtitles | لابدّ أنّ الشريط تمزّق عندما سحبه القاتل. |
A luz deve tê-lo atingido também... e o prendeu nesse dia comigo! | Open Subtitles | ولكن لابدّ أنّ البرق صعقكَ أيضاً، وحاصركَ في هذا اليوم معي |